《愛(ài)的啟蒙幼兒有聲雙語(yǔ)繪本》是一套處處透著愛(ài)的氣息的繪本,字里行間飽含了父母對(duì)孩子真切的愛(ài),以及孩子對(duì)未來(lái)美好的憧憬。這八本可愛(ài)的小書(shū),就像是家長(zhǎng)對(duì)孩子愛(ài)的宣言,細(xì)微到生活的點(diǎn)點(diǎn)滴滴,浸潤(rùn)著生命里的時(shí)時(shí)刻刻。
《你出生時(shí)》是愛(ài)的開(kāi)始;《我》是對(duì)愛(ài)的呼喚;《你》是被愛(ài)的對(duì)象;《有時(shí)》是愛(ài)的表白;《永遠(yuǎn)》是愛(ài)的承諾;《一切》是愛(ài)的互動(dòng);《當(dāng)》是愛(ài)的暢想;《家是心在的地方》更是愛(ài)的源泉。同時(shí),這也是一套讓孩子感受到愛(ài)與安全感的繪本。
從小被愛(ài)澆灌的孩子,長(zhǎng)大后也會(huì)更加有愛(ài)心,有接受愛(ài)的信心,也有付出愛(ài)的能力和勇氣,并在內(nèi)心永遠(yuǎn)對(duì)這個(gè)世界保有希望。這《愛(ài)的啟蒙幼兒有聲雙語(yǔ)繪本》讓孩子懂得愛(ài)、感受愛(ài)、分享愛(ài)、付出愛(ài),在愛(ài)與被愛(ài)中成長(zhǎng)。
1.這是一套清新雅致、處處透著愛(ài)的氣息的繪本,字里行間包含了父母對(duì)孩子真切的愛(ài),以及孩子對(duì)未來(lái)美好的憧憬。
讓孩子感受愛(ài),在愛(ài)的浸潤(rùn)中學(xué)會(huì)愛(ài)自己、愛(ài)他人、愛(ài)生命、愛(ài)這個(gè)世界,讓愛(ài)成為孩子成長(zhǎng)路上有力的支持,這是父母給予孩子重要而寶貴的財(cái)富。可到底該如何做呢?這套《愛(ài)的啟蒙幼兒有聲雙語(yǔ)繪本》會(huì)給家長(zhǎng)很好的指南。
2.這是一套洋溢著濃濃的愛(ài)意與溫情的繪本,讓寶寶感受到愛(ài)與安全感。
這套繪本既有孩子天真爛漫的訴說(shuō),也有父母無(wú)私之愛(ài)的句句深情。比如《你》這本繪本中寫(xiě)道:我愛(ài)你身上的所有,你的眼睛、耳朵和鼻子。我愛(ài)你身上的所有,從你的發(fā)梢到腳趾頭。用這樣的方式表達(dá)愛(ài),孩子不僅喜歡,而且印象深刻。孩子能夠感受愛(ài)、理解愛(ài),并逐漸學(xué)會(huì)表達(dá)愛(ài)、付出愛(ài)。
3.極富韻律感的兒歌式語(yǔ)言,朗朗上口,非常適合親子大聲朗讀。
兒歌優(yōu)美的旋律、和諧的節(jié)奏、真摯的情感可以給幼兒以美的享受和情感熏陶,同時(shí),兒歌語(yǔ)言淺顯、明快、通俗易懂、口語(yǔ)化,有節(jié)奏感,便于幼兒吟誦。
4.中英雙語(yǔ)呈現(xiàn),英文簡(jiǎn)單地道,中文生動(dòng)淺顯!
精益翻譯的同時(shí),特別保留英文原文,讓孩子一書(shū)兩讀,大大調(diào)動(dòng)孩子早期的語(yǔ)言語(yǔ)學(xué)習(xí)興趣。
5.畫(huà)面婉約溫馨,動(dòng)物形象淳樸可愛(ài),富有濃郁的童趣。
整套書(shū)的圖畫(huà)溫馨有愛(ài),與簡(jiǎn)約溫暖的文字相得益彰,每一幅都是一幅裝飾畫(huà)。培養(yǎng)孩子對(duì)色彩的感受力和審美情趣。
6.裝幀設(shè)計(jì)精美、雅致,內(nèi)文版式活潑靈動(dòng)。
中英雙語(yǔ)排版,版式活潑多樣。裝幀設(shè)計(jì)采用燙金工藝,大大提升圖書(shū)品質(zhì)。
7.隨書(shū)附贈(zèng)優(yōu)質(zhì)伴讀音頻,封底掃碼即聽(tīng)。
暖心的聲音傳遞父母樸素、真摯的愛(ài)和愿望,孩子可以自主聽(tīng)。
8.環(huán)保油墨印刷,封面BlingBling燙金工藝,呵護(hù)孩子健康,讓孩子愛(ài)閱讀。
,敹嗟
,敹嗟鲁錾谒囆g(shù)世家,從小喜愛(ài)彼得弗明、博寧漢姆等插畫(huà)家的作品,并勵(lì)志長(zhǎng)大后要成為插畫(huà)家。埃瑪·多德曾就讀于中央圣馬丁藝術(shù)和設(shè)計(jì)學(xué)院,學(xué)習(xí)設(shè)計(jì)與繪畫(huà)專(zhuān)業(yè)。2010年,埃瑪與賈爾斯合作的I Love My Mummy榮獲英國(guó)圖書(shū)信托基金獎(jiǎng)。此前,她曾兩次獲得英國(guó)圖書(shū)信托基金獎(jiǎng)提名:2006年創(chuàng)作的圖畫(huà)書(shū)《養(yǎng)什么寵物呢?》和2009年創(chuàng)作的《奶牛喵喵叫》。2011年,埃瑪?shù)膭?chuàng)作被提名入圍凱特格林納威獎(jiǎng)評(píng)選。她的作品因畫(huà)風(fēng)和艷麗的色彩,被《科克斯書(shū)評(píng)》稱(chēng)為特別適合幼兒讀者。
梅靜
資深譯者。畢業(yè)于北京大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院,翻譯碩士。從譯十余年,翻譯經(jīng)驗(yàn)豐富,善于揣摩文字,重現(xiàn)原作神韻。譯有《鹿苑長(zhǎng)春》《柳林風(fēng)聲》《綠山墻的安妮》《布谷鳥(niǎo)的呼喚》等三十余部小說(shuō),跑跑樂(lè)地板玩具書(shū)系列、露露生活習(xí)慣養(yǎng)成玩具書(shū)系列等逾百冊(cè)圖畫(huà)書(shū)。