《中國(guó)漫游》是日本作家谷崎潤(rùn)一郎1918至1942年間書寫中國(guó)的文章合集,十篇文章,以中國(guó)之旅紀(jì)行為主,也包括以中國(guó)文化為題材創(chuàng)作的故事。
所收《廬山日記》《秦淮之夜》《蘇州紀(jì)行》《西湖之月》《中國(guó)菜》《流浪者面影》等六篇,起筆自作家到中國(guó)的首次旅行。1918年10月至12月,谷崎輾轉(zhuǎn)從朝鮮進(jìn)入中國(guó)沈陽(yáng),由北向南至天津、北京、漢口、九江、南京、蘇州、上海等地,寫下一路見聞,《中國(guó)菜》是他游經(jīng)幾地品嘗食物的體驗(yàn),《流浪者面影》則是對(duì)旅途中偶遇一人物的特寫!耳Q唳》介乎隨筆與故事之間,對(duì)中國(guó)的向往之意呼之欲出,主人公靖之助一心與中國(guó)鶴、中國(guó)女人相伴的情節(jié),堪稱中國(guó)宋代典故梅妻鶴子的日版演繹。
1926年1月,谷崎乘坐海輪,從已開通的長(zhǎng)崎上海航路直抵上海,開始了第二次中國(guó)之旅。經(jīng)內(nèi)山書店老板內(nèi)山完造介紹,他與中國(guó)數(shù)十位文人、藝術(shù)家見面、交流,如田漢、歐陽(yáng)予倩、郭沫若、任矜蘋等,其間詳情結(jié)成《上海見聞錄》《上海交游記》兩篇札記。《話昨論今》也是谷崎在上海期間與中國(guó)知名人士結(jié)交的回憶,以及回國(guó)后的來(lái)往,比如田漢帶他去歐陽(yáng)予倩家過大年,比如他心儀廣東品種的小狗,特意將中國(guó)友人相贈(zèng)的兩只從中國(guó)帶回日本,等等。谷崎從這些交往延展開來(lái),對(duì)中國(guó)現(xiàn)代文學(xué)進(jìn)行評(píng)價(jià),寫下了自己閱讀胡適、豐子愷、周作人、林語(yǔ)堂等人作品的感受,美國(guó)作家賽珍珠書寫中國(guó)的作品、改編拍攝的電影也在他談?wù)撝小?/p>
★ 《中國(guó)漫游》是日本文學(xué)名家谷崎潤(rùn)一郎在東方美學(xué)主題的名作《陰翳禮贊》之外的又一部雜文隨筆集,十篇文章,精巧耐讀,聚焦中國(guó)主題、中國(guó)情趣。
★ 《中國(guó)漫游》主要寫的是谷崎潤(rùn)一郎兩次中國(guó)旅行的經(jīng)歷,1918年他由北向南,從沈陽(yáng)、天津、北京至漢口、九江、南京、蘇州、上海、杭州等地,1926年則是專在上海逗留一個(gè)多月,兩次旅行是關(guān)于過去的中國(guó)的一份珍貴記錄,也是讓人好奇的異國(guó)名人眼中的中國(guó)印象。
★ 谷崎潤(rùn)一郎少時(shí)學(xué)習(xí)漢文漢詩(shī),研讀《論語(yǔ)》《大學(xué)》《中庸》《詩(shī)經(jīng)》等漢文典籍,結(jié)識(shí)居住在日本的中國(guó)人,愛吃中國(guó)菜,十幾歲就發(fā)表漢詩(shī),早年寫的小說(shuō)《麒麟》取材自《史記·孔子世家》和《論語(yǔ)·雍也篇》,來(lái)中國(guó)前已寫出《玄奘三藏》《變成魚的李太白》等多部中國(guó)題材的作品;一生中僅有的兩次出國(guó)旅行,目的地都是中國(guó)。他深受中國(guó)文化影響,對(duì)中國(guó)、中國(guó)文化始終抱有了解的興趣和欣賞的態(tài)度,《中國(guó)漫游》是他在中國(guó)的親身體驗(yàn)與過往想象的應(yīng)和,是他對(duì)所傾心的中國(guó)情趣的理解。在風(fēng)景、建筑、車馬、食物、器物之外,谷崎潤(rùn)一郎記錄了他所看到的中國(guó)人的樣貌、氣質(zhì),尤其是與中國(guó)文化藝術(shù)界人士的交往,其中不乏有趣的細(xì)節(jié)。
谷崎潤(rùn)一郎幼年常去東京的中國(guó)餐館偕樂園玩耍,通過食物接觸到了中國(guó)文化,這對(duì)他以后的思想認(rèn)識(shí)產(chǎn)生了重要的影響。谷崎少時(shí)習(xí)過漢文漢詩(shī),但與前輩夏目漱石等相比,這方面的知識(shí)并不豐富。然而,這或許成為他脫離舊有的漢學(xué)權(quán)威,以新的角度去理解中國(guó)的起因,他的中國(guó)情趣便是一個(gè)具體體現(xiàn)。十九世紀(jì)后,歐洲興起所謂關(guān)注東洋、中東、近東異國(guó)情趣的 東方主義。日本當(dāng)時(shí)的媒體也出現(xiàn)了 中國(guó)情趣這樣的新詞,并結(jié)合西洋國(guó)家的異國(guó)情趣在日本社會(huì)廣泛應(yīng)用。谷崎在其文章中也多次使用 中國(guó)情趣一詞,但他的 中國(guó)情趣多指日本人的漢學(xué)素養(yǎng)及文人修養(yǎng)。換言之,他的 中國(guó)情趣既包括漢詩(shī)文,也包括中國(guó)的生活文化,既不同于文壇前輩,也與大眾之異國(guó)情趣大相徑庭。去中國(guó)漫游,對(duì)谷崎潤(rùn)一郎來(lái)說(shuō),是完成自己 中國(guó)情趣的一個(gè)重要過程。
谷崎潤(rùn)一郎一生只有過兩次國(guó)外旅行,都是去了中國(guó)。第一次是在一九一八年,歷時(shí)兩個(gè)月,自朝鮮半島經(jīng)由中國(guó)的東北地區(qū)到天津、北京,然后南下至漢口、九江、南京、蘇州、上海、杭州,最后從上海返回日本。這次漫游,遺憾的是未能實(shí)現(xiàn)與中國(guó)文壇人士交流的愿望,僅僅是個(gè)人體驗(yàn)和游歷。谷崎在這次中國(guó)大陸漫游后,留下許多色彩濃厚、橫溢 中國(guó)情趣的作品。如 《廬山日記》《秦淮之夜》《蘇州紀(jì)行》《西湖之月》《中國(guó)菜》《流浪者面影》
《鶴唳》,都是第一次漫游后的作品。其中 《廬山日記》《秦淮之夜》《蘇州紀(jì)行》《西湖之月》《中國(guó)菜》為紀(jì)行、隨筆文章。他作為旁觀者見到的中國(guó),正如文中表示的,鄉(xiāng)下的中國(guó)百姓,帝力于我何有哉,他們不關(guān)心政治、外交,吃便宜的食品、穿廉價(jià)的衣裳也能滿足,仍無(wú)憂無(wú)慮、悠悠自得地過日子,那是一個(gè)靜止的、與從前無(wú)變化的、符合自己 中國(guó)情趣的國(guó)度。這樣的認(rèn)識(shí)、理解成為他 中國(guó)情趣創(chuàng)作的源泉,《流浪者面影》《鶴唳》便是基于這種 中國(guó)情趣誕生的作品。
那么在谷崎第一次的旅行中,中國(guó)的哪些部分使他感到極富魅力呢?讀者或許可以從 《蘇州紀(jì)行》中窺到,在谷崎眼里,蘇州仿佛仍在從前的詩(shī)文中,展現(xiàn)在他眼前的蘇州風(fēng)貌如同 遠(yuǎn)在天邊的夢(mèng)境里蘭英、蕙英姊妹 (明代瞿佑 《剪燈新話》中 《聯(lián)芳樓記》里的人物)時(shí)代的延續(xù);蛟S在他的想象世界里,何止蘇州,整個(gè)中國(guó)就像是充滿了花香鳥語(yǔ)的蓬萊仙境,依此幻想推移到了實(shí)際場(chǎng)所,便是 《秦淮之夜》了。將自己的夢(mèng)幻融入從前的詩(shī)文境界所產(chǎn)生的是 《西湖之月》的世界,這個(gè)世界的基礎(chǔ)構(gòu)造是由白居易、蘇東坡、楊鐵崖、高青丘、王漁洋等建立的,即一個(gè)漢詩(shī)的世界。清代 《西湖佳話》中 《西泠韻跡》里記載的西湖橋畔名妓蘇小小無(wú)疑與 《西湖之月》中因不治之癥而投湖的少女鄧小姐的形象塑造相關(guān)。谷崎回國(guó)后寄托了中國(guó)思念的作品是 《鶴唳》,也是受曾居西湖孤山的林和靖及其 梅妻鶴子的啟發(fā)?梢哉f(shuō),谷崎這個(gè)時(shí)期有關(guān)中國(guó)的創(chuàng)作,并非直面當(dāng)時(shí)中國(guó)的實(shí)際狀況,而是從漢詩(shī)文中的中國(guó)獲得了創(chuàng)作的源泉。
谷崎潤(rùn)一郎(18861965),日本文學(xué)大家,唯美派文學(xué)代表作家。1910年以《刺青》《麒麟》登上文壇,代表作有《癡人之愛》《卍》《春琴抄》《陰翳禮贊》《細(xì)雪》《少將滋干之母》《鑰匙》《瘋癲老人日記》等。曾獲每日出版文學(xué)獎(jiǎng)、朝日文化獎(jiǎng)和每日藝術(shù)大獎(jiǎng)。1949年獲日本文化勛章。
廬山日記
秦淮之夜
蘇州紀(jì)行
西湖之月
中國(guó)菜
流浪者面影
鶴 唳
上海見聞錄
上海交游記
話昨論今
譯后記