本書為美國芝加哥大學(xué)圖書館藏中文史部古籍善本共244種的目錄及書志提要。每篇提要不僅詳列該書作者、卷帙、版本、序跋、凡例、板框、行款、名人校跋及附錄等信息,同時(shí)對作者生平、每卷內(nèi)容及序跋凡例內(nèi)容等均作介紹,尤其是對該書版本始末、遞刻源流及先后印本情況進(jìn)行了介紹和考證,并有海內(nèi)外各大公藏機(jī)構(gòu)收藏情況,《四庫全書總目》《中國古籍善本書目》《續(xù)修四庫全書總目提要》等重要古籍目錄的著錄情況,同時(shí)附有該書遞藏印鑒、名人批校、扉頁牌記、紙墨字體等義項(xiàng)的詳細(xì)介紹。全書配有珍貴書影,書后附有書名、作者索引及版本、館藏索書號索引。本書內(nèi)涵豐富而詳盡,它綜合了目錄版本學(xué)研究、鑒定所需要的各類信息,其著錄義項(xiàng)之詳盡、著述與考證豐富嚴(yán)謹(jǐn),盡可能地為讀者提供了想從書中了解的信息,即使未見原書,也能了然在胸,是一部難得的版本目錄學(xué)參考書。
古籍回歸故里功德澤被千秋(代序)
史在他邦,文歸海外,這是鄭振鐸先生面對中華古籍流失海外時(shí)的慨嘆。流傳海外的珍貴典籍,無論是文化交流、贈(zèng)送、交換、販?zhǔn)郏是被掠奪、偷運(yùn),抑或是遭非法交易、走私等,都因其具備極高的文物價(jià)值和文獻(xiàn)價(jià)值,而爲(wèi)海外所看重。因此,其中多珍善版本,甚而還有不少是孤本秘笈。據(jù)估算,海外中文古籍收藏?cái)?shù)量超過三百萬冊件,北美、歐洲、亞洲等許多大型圖書館、博物館和私人機(jī)構(gòu)、寺廟等都收藏有中文古籍。甲骨、竹木簡、敦煌西域遺書、宋元明清善本、拓本輿圖和中國少數(shù)民族古籍等,在海外都有珍稀孤罕的藏品。
中華文化綿延五千年,是全世界唯一沒有中斷的古老文明,其重要載體就是留存於世的浩瀚典籍。存藏於海外的典籍,同樣是中華燦爛輝煌文化的重要見證,是釐清中華文明發(fā)展脈絡(luò)不可或缺的組成部分。要促成中華民族最重要的智慧成果歸於完璧、傳承中華文化優(yōu)秀成果,就必須高度重視海外古籍回歸工作。
一九四九年以來,黨中央、國務(wù)院始終高度重視海外中華古籍的回歸與保護(hù)工作。一九八一年中共中央在《關(guān)於整理我國古籍的指示》中,明確指出通過各種辦法爭取弄回來,或者複製回來,同時(shí)要有系統(tǒng)地翻印一批珍本、善本。二〇〇七年,國務(wù)院辦公廳頒布《關(guān)於進(jìn)一步加強(qiáng)古籍保護(hù)工作的意見》,指出要加強(qiáng)與國際文化組織和海外圖書館、博物館的合作,對海外收藏的中華古籍進(jìn)行登記、建檔。同年中華古籍保護(hù)計(jì)劃正式啓動(dòng),中國國家圖書館加掛國家古籍保護(hù)中心牌子,負(fù)責(zé)牽頭與海外藏書機(jī)構(gòu)合作,制訂計(jì)劃,有步驟地開展海外古籍調(diào)查工作,摸清各國藏書情況,建立《國家珍貴古籍名録》(海外卷)。二〇一一年文化部頒布《關(guān)於進(jìn)一步加強(qiáng)古籍保護(hù)工作的通知》,指出要繼續(xù)積極開展國際合作,調(diào)查中華古籍在世界各地的存藏情況,
促進(jìn)海外中華古籍以數(shù)字化方式回歸。按照黨中央、國務(wù)院的要求,半個(gè)世紀(jì)以來,海外中華古籍的回歸工作一直在不斷推進(jìn),并取得了一系列的重要成果。一九五五年和一九六五年,在周恩來總理親切關(guān)懷和支持下,中國國家圖書館兩度從香港購藏陳清華舊藏珍籍;二〇〇四年,又實(shí)現(xiàn)了第三批陳清華海外遺珍的回歸。二〇一〇年,在國際學(xué)者和學(xué)術(shù)機(jī)構(gòu)的幫助下,中國國家圖書館在館網(wǎng)上建立了海外中文古籍專題網(wǎng)站,發(fā)布了哈佛燕京圖書館藏中文善本特藏資源庫。二〇一三年,北京大學(xué)中國古文獻(xiàn)研究中心團(tuán)隊(duì)所承擔(dān)的《日本宮內(nèi)廳書陵部所藏宋元本漢籍叢刊》由上海古籍出版社出版;二〇一三年五月、二〇一四年七月,國家圖書館出版社分別影印出版了《哈佛燕京圖書館藏〈永樂大典〉》《普林斯頓大學(xué)東亞圖書館藏〈永樂大典〉》;二〇一四年日本大倉汲古館藏書整體入藏北京大學(xué)圖書館。這些不同形式的海外古籍回歸,均有利於學(xué)術(shù)研究,促進(jìn)了中外文化交流。但總體説來,這些僅係海外古籍中的極少部分,絶大多數(shù)仍沉眠於海外藏書機(jī)構(gòu)或藏家手中,國人無緣得見。
在海外中華古籍實(shí)物回歸、數(shù)字化回歸、影印出版等幾種方式中,採取以影印出版的方式永久保存承載華夏文明的中華古籍特藏,是古籍再生性保護(hù)的重要手段,是繼絶存真、保存典籍的有效方式,也是傳本揚(yáng)學(xué)、惠及士林的最佳方式,它不僅有利於珍本文獻(xiàn)原件的保存和保護(hù),更有利於文獻(xiàn)的利用和學(xué)術(shù)研究,而且也有效地解決了古籍保護(hù)與利用之間的矛盾。與實(shí)物回歸相比較,影印出版的方式更爲(wèi)快捷,規(guī)模也更大。
爲(wèi)進(jìn)一步做好海外中華古籍的回歸工作,二〇一四年國家古籍保護(hù)中心(中國國家圖書館)彙集相關(guān)領(lǐng)域?qū)<、國外出版機(jī)構(gòu)、出版工作者等多方力量,在已有工作的基礎(chǔ)上,整合資源、有序推進(jìn),策劃啓動(dòng)了海外中華古籍書志書目叢刊海外中華古籍珍本叢刊兩大海外中華古籍回歸項(xiàng)目。海外中華古籍書志書目叢刊編纂出版海外圖書館、博物館、書店等單位或個(gè)人所藏中華古籍新編書目、歷史目録、專題書目、研究書志書目、藏書志、圖録等;海外中華古籍珍本叢刊則以影印的方式,按專題或收藏機(jī)構(gòu)系統(tǒng)整理出版海外圖書館或個(gè)人存藏的善本文獻(xiàn)、書籍檔案,對具有典型性、文物性、資料性和藝術(shù)性的古籍則採用仿真影印的形式出版;希望通過海外中華古籍書志書目叢刊海外中華古籍珍本叢刊的持續(xù)出版,促進(jìn)海外古籍的影印回歸。
海外中華古籍書志書目叢刊海外中華古籍珍本叢刊編纂出版項(xiàng)目作爲(wèi)中華古籍保護(hù)計(jì)劃的一部分,它的實(shí)施對保存保護(hù)中華傳統(tǒng)典籍、推進(jìn)海外散藏文獻(xiàn)爲(wèi)學(xué)界利用、促進(jìn)學(xué)術(shù)研究深入開展均具有重要意義,也必將極大促進(jìn)中外文化交流的實(shí)質(zhì)性拓展。
是爲(wèi)序。
國家古籍保護(hù)中心(中國國家圖書館)
二○一五年三月