作者為美國(guó)小說(shuō)家凱利。本書是被《紐約時(shí)報(bào)》書評(píng)人凱瑟琳·舒爾茨譽(yù)為“美國(guó)文學(xué)失落的巨人”的黑人作家威廉·凱利寫作的一本關(guān)于美國(guó)社會(huì)的種族歧視問(wèn)題的長(zhǎng)篇小說(shuō)。不同于此類小說(shuō)的主流寫法——將目光聚集于黑人群體,凱利另辟蹊徑,將故事設(shè)置在南北戰(zhàn)爭(zhēng)之后一個(gè)虛構(gòu)的南方州,并從白人角色的視角出發(fā)和講述了故事。1957年,由于各種至今尚未查明的原因,州里所有的黑人居民都離開(kāi)了。故事由此展開(kāi),作者沒(méi)有正面描寫黑人離開(kāi)的前因后果,而是在十一個(gè)章節(jié)中通過(guò)十一個(gè)白人居民的視角,勾勒和展現(xiàn)了白人社會(huì)對(duì)此的反應(yīng)。凱利被舒爾茨稱為“完全覺(jué)醒的黑人”,因?yàn)樗隽斯逃械乃季S模式,嘗試從對(duì)立面,也就是白人的角度去剖析種族問(wèn)題,這也讓本書具有相當(dāng)?shù)某霭鎯r(jià)值。
他們?cè)诠愤吷贤O聛?lái),坐在馬車上,馬背上,等待著哈珀先生做點(diǎn)什么。哈珀先生伸出瘦弱的胳膊肘,請(qǐng)哈利和托馬森幫助他從馬車上下去,把他帶到籬笆邊。哈珀先生一句話也沒(méi)有說(shuō),他沒(méi)有像對(duì)待其他黑人那樣呼喚塔克,相反,他靠在籬笆邊,看著這個(gè)只有男孩般體型的黑人在工作,似乎他正在重塔克的工作,直到塔克工作完成才會(huì)打斷他。
斯圖爾特看見(jiàn)塔克,然后一路揮鞭趕往城里時(shí),塔克已經(jīng)完成了四分之一的工作,現(xiàn)在幾乎快干完一半了。穿過(guò)田野,哈利看見(jiàn)塔克,他穿著一條黑褲子和一件白襯衫,整個(gè)人黝黑,幾乎被掩蓋在環(huán)繞著農(nóng)場(chǎng)的樹(shù)木的陰影中。哈利看著塔克用完了手中的鹽,然后慢慢地朝著房子和土堆走去,跨過(guò)一道道犁溝。接著,塔克走到了哈利附近,他低著頭,哈利可以看見(jiàn)他那顆大腦袋上的一些小特征,扁平的鼻子上戴著鋼圈眼鏡。如果說(shuō)塔克發(fā)瘋了,正如斯圖爾特在門廊上說(shuō)的那樣,那么此刻他完全沒(méi)有表現(xiàn)出發(fā)瘋的特征。在哈利看來(lái),塔克十分安靜,若有所思,似乎沒(méi)有在做什么反常的事情。就好像他正在播種。就像春天到了,他早早地開(kāi)始耕種,不必?fù)?dān)心錯(cuò)過(guò)了最初的好日子。就像我們每一個(gè)人在春天里早早起來(lái),吃飯,然后出去種地。只不過(guò),他并沒(méi)有種任何東西。他在殺戮這片土地,但他看起來(lái)并不討厭這片土地。這不像是某一天,他醒過(guò)來(lái),然后自言自語(yǔ):“我可不想再傷筋動(dòng)骨了。我要在這片土地毀掉我之前毀掉它!”他并不是像瘋狗一般跑出來(lái),瘋狂地把鹽撒遍土地,而是像播種棉花或玉米一樣把它撒下來(lái),仿佛當(dāng)秋天來(lái)臨,它們會(huì)成長(zhǎng)為能換來(lái)報(bào)酬的農(nóng)作物。他那么瘦小,甚至不比哈羅德強(qiáng)壯,卻做了如此可怕的事情。就像一個(gè)男孩在搭飛機(jī)模型,或者是在爸爸旁邊用鋤頭干活,假裝自己才是父親,這是他的土地,而他的小兒子正在旁邊工作。
此時(shí),塔克距離哈珀先生足夠近了,哈珀先生伸手拍了拍他的肩膀,用一種低沉到幾乎無(wú)法被站在近旁的哈利所聽(tīng)見(jiàn)的聲音說(shuō):“塔克,你在干什么,孩子?”男人們?cè)诘纫粋(gè)答案。塔克此前從來(lái)沒(méi)有和斯圖爾特說(shuō)過(guò)話,這并不奇怪,但他們肯定,只要一個(gè)人有舌頭,他肯定會(huì)回答哈珀先生的話。然而,塔克似乎沒(méi)有認(rèn)出來(lái)哈珀先生,只是繼續(xù)往袋子里裝鹽!八,塔克·卡利班!惫晗壬謱(duì)他說(shuō),“你聽(tīng)見(jiàn)了嗎?你在做什么?”
斯圖爾特已經(jīng)站在圍欄邊上了,他紅著臉,面容扭曲。“我要讓那黑鬼知道什么叫作尊重!”哈珀先生伸出手來(lái)抓住他的胳膊,速度之快使兩個(gè)人都感到驚訝。
“別管他!惫晗壬D(zhuǎn)身離開(kāi)了柵欄,“你阻止不了他,斯圖爾特。你甚至不能傷害他!
“你是什么意思?”斯圖爾特絆倒在老人后面。
“他已經(jīng)開(kāi)始做些什么了,你現(xiàn)在什么也不能做。就算你把他送進(jìn)醫(yī)院,等他痊愈之后,他依然會(huì)帶著背包往地里撒鹽。”他讓哈利幫助他坐上馬車,“我還是坐下來(lái)看看吧,這得花很長(zhǎng)一段時(shí)間!
哈珀先生回到馬車上不久,黑人們就到了,聚集在路邊。白人們仔細(xì)地觀察著他們,尋找可以幫助他理解眼前發(fā)生的事情的線索。但是他們只發(fā)現(xiàn)了令人沮喪的一面,甚至開(kāi)始惱怒。你能看出來(lái),他們也對(duì)此毫無(wú)所知,就好像塔克是一個(gè)埃及人,而他們對(duì)這件事的了解不比我們對(duì)騎駱駝的了解多。在大部分已經(jīng)變白的土地上,塔克繼續(xù)拋撒如冰雹般的粗鹽粒,一次又一次,來(lái)來(lái)回回,把鹽裝滿背包,再把背包清空,一把一把地往地里拋撒。太陽(yáng)開(kāi)始彎下身子躲進(jìn)樹(shù)林里頭,在太陽(yáng)距離地平線不到三個(gè)指頭的時(shí)候,塔克完成了他的工作。他穿過(guò)田地,將背包扔在還沒(méi)有消耗完的鹽堆上,在傍晚的寂靜中,用袖子擦去臉上的汗水,打量著他一天的工作成果,然后走進(jìn)屋里。
“你看見(jiàn)了嗎?”斯圖爾特從籬笆旁邊轉(zhuǎn)過(guò)身來(lái),“這么好的鹽,浪費(fèi)了。我敢打賭,你能用這些鹽做出很多個(gè)冰激凌!彼_(kāi)玩笑說(shuō)。
“保持安靜,斯圖爾特!惫晗壬蚯疤缴,“也許你會(huì)學(xué)到一些東西。”
門開(kāi)了,塔克走進(jìn)院子,一手拿著斧頭,一手拿著步槍。他將斧頭和步槍靠著圍欄放下來(lái),然后消失在房子周圍。當(dāng)他再次出現(xiàn)的時(shí)候,他牽著他的馬,一匹年邁的灰色牲畜,腿有點(diǎn)跛。他還牽著一頭牛,顏色就像剛切好的木材。他打開(kāi)畜欄的門,盯著那兩頭牲畜看了一會(huì)兒,然后依次撫摩它們。哈利看見(jiàn)他站起來(lái),將馬和牛拉進(jìn)畜欄,關(guān)上大門,爬上柵欄,坐在上面,步槍就在他的膝蓋下。
他射中了馬的頭部,黏糊糊的血從耳后順著馬脖子和左前腿流了下來(lái)。它堅(jiān)持站了整整十秒鐘,眼皮垂到它鼓脹的眼睛上。它盲目往前跨了一步,隨后就癱倒在地。那頭牛嗅到了死亡和鮮血的味道,用它平生最快的速度穿過(guò)畜欄,乳房快速而劇烈地晃動(dòng)著。子彈射進(jìn)它的身體后,它仍然保持前進(jìn),直到撞上柵欄,被彈回來(lái)。它轉(zhuǎn)向塔克,像一個(gè)無(wú)緣無(wú)故被打了一巴掌的女人,表情古怪地尖叫起來(lái)。塔克趴下來(lái)看了看它們。
塔克開(kāi)槍射馬的時(shí)候,哈羅德的眼淚已經(jīng)開(kāi)始順著臉頰往下流,雖然他內(nèi)心深處感受強(qiáng)烈,但哭得很輕柔。哈利如果沒(méi)有低頭看一眼,甚至不知道他在哭泣。哈利用胳膊摟住他窄小的肩膀,捏了捏,感受到他瘦弱的小骨頭,直到確定孩子已經(jīng)不再哭了,才趕緊替他擦臉,擦鼻子。
哈珀先生正坐著抽煙斗。盧米斯看著畜欄角落的尸體搖搖頭!罢婵上,太可惜了。它們是兩頭不錯(cuò)的牲畜。如果我知道的話,我會(huì)買下來(lái)!
托馬森笑了。“閉嘴吧。你想來(lái)一杯的時(shí)候都管我借錢。你哪來(lái)的錢買一頭牛和一匹馬?”其他人趁機(jī)大笑起來(lái),用困惑的眼角望著哈珀先生。他沒(méi)有笑,其他人也轉(zhuǎn)身望向院子。
塔克從畜欄里走出來(lái),撿起斧頭,夕陽(yáng)下,他手里的斧頭就像一根火柴,在黑暗中閃閃發(fā)光。接著,他走到一棵枝干扭曲的樹(shù)前。那曾經(jīng)是威爾遜種植園的西南邊界,他的曾祖父和祖父曾是這里的奴隸和工人。有人說(shuō),將軍每天都騎馬來(lái)到這個(gè)地方,看太陽(yáng)下山,F(xiàn)在它屬于塔克,這片土地也是。他把手放在樹(shù)干上,撫摩它的樹(shù)脊和光滑的樹(shù)皮,閉上眼睛,動(dòng)了動(dòng)嘴唇。接著,他后退一步,用斧頭砍掉了這棵樹(shù)。這是一棵又老又干、內(nèi)部腐敗的樹(shù),倒塌下來(lái)時(shí)吱吱作響,就像哈珀先生椅子上的輪子。他的臉上沒(méi)有生氣或發(fā)瘋的跡象,只是有點(diǎn)緊張。他把樹(shù)劈開(kāi),將斧頭放在灰色的樹(shù)的碎片里,把剩下的鹽收進(jìn)背包,就好像在播種一樣,溫柔地將鹽撒在枯死的樹(shù)根周圍。做完這一切后,他朝房子走去。
“說(shuō)吧!塔克!”華萊士·貝德洛從籬笆下大喊,“你是打算種一棵鹽樹(shù)嗎?”黑人們大笑起來(lái),拍打著大腿。塔克什么也沒(méi)說(shuō),從門廊來(lái)的人似乎比之前更加困惑。他們從馬車和汽車?yán)锱莱鰜?lái),像鳥(niǎo)兒一樣在籬笆前排起隊(duì)。斯圖爾特的臉上開(kāi)始出油,他伸手去拿黃色的手帕,想擦臉。“太瘋狂了。如果黑鬼都不能理解另一個(gè)黑鬼,那么就沒(méi)有人能了。也許我們應(yīng)該叫人來(lái)把他帶走,他瘋了!
哈利從馬車上下來(lái)!斑@是他的土地,他想干什么就干什么!彼沉艘谎圩哪泻ⅲ廊粌裳勖爸鴾I光。
哈羅德臉上的淚痕讓他看起來(lái)和哈珀先生一樣老!八箞D爾特說(shuō)的是實(shí)話嗎?爸爸?塔克真的瘋了嗎?”哈利回答不上。他心想,如果我明天遇見(jiàn)某人,他告訴我今天發(fā)生的事情,那么我會(huì)說(shuō)塔克肯定瘋了。但是我不能這么說(shuō),我坐在這里目睹了發(fā)生的一切,我知道事實(shí)并非如此。瘋狂并沒(méi)有驅(qū)使塔克。我不知道是什么在驅(qū)使他這么做,但我肯定那不是瘋狂。
下午悄悄地過(guò)去了,現(xiàn)在,在畜欄的上方,死去的動(dòng)物尸體吸引了半個(gè)小鎮(zhèn)的蒼蠅。在農(nóng)舍之外,田野的另一邊是空蕩蕩的土地,還有被砍掉的樹(shù)木,太陽(yáng)像一枚燃燒著的嶄新硬幣一樣落下了。
塔克已經(jīng)進(jìn)屋去了,門開(kāi)著,哈利可以看到他瘦削的后背,白襯衫被一大片汗?jié)n浸透,露出他深棕色的皮膚。他正在拖某些重物。一個(gè)踉蹌,他就跌了一步。貝特拉,他的妻子,就站在門后面。
華萊士·貝德洛翻過(guò)籬笆,一邊朝房子走去,一邊脫下白色外套,露出里面的破汗衫。
“我不需要任何幫助,貝德洛先生!焙诎抵许懫鹭愄乩穆曇簦盁o(wú)論如何,謝謝您!
塔克只是盯著這個(gè)比他高出至少十個(gè)拳頭的人。
“卡利班太太?”貝德洛的聲音從哈利頭上響起,“你不需要像現(xiàn)在這樣拼命干活!彼淹馓状钤诩缟,綠色格紋襯里已有破損。
“我知道你想搭把手,但是我們必須自己動(dòng)手。不管怎么樣還是要謝謝你,請(qǐng)您離開(kāi)吧。”她的聲音甜美又堅(jiān)定。
塔克依然只是盯著他看。
貝德洛回到籬笆旁。塔克繼續(xù)自己的工作。隨即,在夕陽(yáng)的余暉下,哈利看見(jiàn)了德威特·威爾遜祖父的大鐘,也就是那個(gè)用非洲奴隸船運(yùn)來(lái)、用棉花打包好的大鐘。在“非洲人”經(jīng)歷背叛和死亡后,這只大鐘跟隨“非洲人”的孩子以及拍賣主的黑人一同來(lái)到了威爾遜的種植園!胺侵奕恕钡暮⒆樱簿褪堑谝粋(gè)卡利班,在七十五歲的時(shí)候被贈(zèng)予了這臺(tái)大鐘,作為忠心耿耿服務(wù)的禮物,是將軍贈(zèng)與他的。第一個(gè)卡利班一開(kāi)始是奴隸,后來(lái)成為雇員。這個(gè)大鐘后來(lái)傳給了塔克。
大鐘現(xiàn)在在屋外,孤零零地立在院子里。大鐘旁邊站著幾乎和它一樣高的貝特拉。貝特拉正在孕晚期,她看著自己瘦小的丈夫消失在院子里,然后拿著斧頭回來(lái)。他舉起斧頭,精準(zhǔn)地劈在拱形大鐘中間起保護(hù)作用的玻璃上,玻璃崩裂,砸在他的腳上。他不停地?fù)]動(dòng)斧頭,直到這個(gè)精雕細(xì)琢的鋼制品變成了一堆廢鐵和燒火的材料。
貝特拉早就進(jìn)了屋子,現(xiàn)在正帶著一個(gè)孩子出來(lái)。她抱著沉睡中的孩子,另外只拿了一個(gè)大紅毯旅行袋!八,我們準(zhǔn)備好了!
他點(diǎn)點(diǎn)頭,眼睛盯著散落在院子里的木頭碎片。接著,他朝畜欄望去,又朝田野望去。在暮色的余暉中,他整個(gè)人變成了灰色。這時(shí)候,嬰兒哭了起來(lái)。貝特拉搖了搖他,就像在無(wú)聲的搖籃曲中來(lái)回?fù)u動(dòng),直到他再次睡著。
塔克看著房子。第一次,他看起來(lái)猶豫不決,也許有點(diǎn)害怕。
“我知道!必愄乩c(diǎn)點(diǎn)頭,“現(xiàn)在就去吧!
他走進(jìn)屋里,沒(méi)有關(guān)門。再次出來(lái)時(shí),他穿了一件黑色的司機(jī)外套,戴了一條黑色的領(lǐng)帶。他輕輕地關(guān)上了身后的門。
橙色的火焰爬上房子中間的白色窗簾,像一個(gè)想要買下房子細(xì)細(xì)檢查的人一樣,慢慢地移向其他窗戶,隨著壁紙撕裂的聲音沖破屋頂,火焰照亮了男人們的面孔,馬車的側(cè)影以及黑人的臉。
哈利看著熊熊烈火,以及被火焰涂上橙色的田野和樹(shù)木;鸹ň砥,然后熄滅,最后在暗藍(lán)的天空中消散。哈利把男孩從馬車上抱起來(lái),把他帶到籬笆邊,他們一起站在那看著。一小時(shí)后,火焰漸漸熄滅,到處是未燃燒殆盡的木頭、布料和木瓦碎片,只有灼熱的煤塊仍然在燃燒著。從遠(yuǎn)處望去,燒毀的房屋瓦礫就像一座巨大的城市。
塔克和貝特拉朝籬笆走去,哈利在那一瞬間想,他們可能會(huì)說(shuō)些什么,做些解釋。然而,他們繞過(guò)馬車,沿著大路朝威爾遜市的方向走去。
男人們從籬笆旁轉(zhuǎn)過(guò)身來(lái),每個(gè)人胸前都感受到了火焰帶來(lái)的溫暖與潮濕,他們互相對(duì)身邊的人說(shuō)“真是個(gè)賤人!”或者“都?xì)Я,不是嗎?”或者,“長(zhǎng)這么大從來(lái)沒(méi)有見(jiàn)過(guò)”。他們爬上馬車,解開(kāi)韁繩,開(kāi)動(dòng)起來(lái)。
哈利在籬笆邊徘徊,當(dāng)他目睹了一切他想要看到的東西后,他伸手想要拉住他的男孩,卻發(fā)現(xiàn)男孩不在旁邊。他環(huán)顧四周,走上馬路,看見(jiàn)哈羅德正在和塔克安靜地交談。貝特拉在他們后面等著。他看見(jiàn)塔克轉(zhuǎn)過(guò)身去,和貝特拉會(huì)合,繼而消失在漆黑的夜晚。哈羅德開(kāi)始朝哈利走去,但他是面朝著塔克的方向,背朝著哈利行走,好像只要他一直看著,黑暗就不會(huì)吞沒(méi)那兩個(gè)人。當(dāng)哈羅德來(lái)到他身邊時(shí),哈利什么也沒(méi)有說(shuō),只是把手放在男孩的肩膀上。
這時(shí),男人們已經(jīng)坐在斯圖爾特的馬車上,準(zhǔn)備回城里去了。哈利把孩子交給其中一個(gè)男人,自己爬上馬車。跛腳的老馬把他們拉向薩頓,像來(lái)時(shí)一樣,領(lǐng)著兩個(gè)分開(kāi)的小組前進(jìn)。哈羅德坐在他身邊。天很冷,男孩在發(fā)抖。哈利低頭看著他,一手牽著韁繩,一手脫下夾克。
“給!彼麑⑼馓兹M(jìn)男孩的懷里。“把它穿上!