《愛麗絲漫游奇境:英文》是一部英文原版作品,該書由愛麗絲漫游奇境和愛麗絲鏡中奇遇記兩部分組成,故事講述了一個(gè)叫愛麗絲的小女孩,在夢(mèng)中追逐追趕一只揣著懷表、會(huì)說(shuō)話的白兔,掉進(jìn)了一個(gè)兔子洞,然后開始了漫長(zhǎng)而驚險(xiǎn)的旅行,在這個(gè)世界里,喝一口水就能縮得如同老鼠大小,吃一塊蛋糕又會(huì)變成巨人,在這個(gè)世界里,似乎所有吃的東西都有古怪。而愛麗絲不斷探險(xiǎn),不斷認(rèn)識(shí)自我,不斷成長(zhǎng),終于成長(zhǎng)為一個(gè)“大”姑娘。這部童話以神奇的幻想,風(fēng)趣的幽默,昂然的詩(shī)情,突破了西歐傳統(tǒng)兒童文學(xué)道德說(shuō)教的刻板公式,此后被翻譯成多種文字,走遍了全世界。
路易斯??卡羅爾(Lewis Carroll,1832-1898),原名查爾斯??路特維奇??道奇森(Charles Lutwidge Dodgson),英國(guó)數(shù)學(xué)家、邏輯學(xué)家、童話作家、牧師、攝影師。生性靦腆,患有嚴(yán)重的口吃,但興趣廣泛,對(duì)小說(shuō)、詩(shī)歌.邏輯、兒童攝影等頗有造詣。畢業(yè)于牛津大學(xué),長(zhǎng)期在牛津大學(xué)任基督堂學(xué)院數(shù)學(xué)講師,發(fā)表有關(guān)于行列式與平行原理的若干數(shù)學(xué)著作。其間還著有不少散文與打油詩(shī),著名的詩(shī)集有《蛇鯊之獵》(1876),其中創(chuàng)造的新詞“Snark“(蛇鯊)被英語(yǔ)詞典收錄。
所作童話《愛麗絲漫游奇境》(1865)與《愛麗絲鏡中世界奇遇記》(1871)為其代表作品,通過(guò)虛幻荒誕的情節(jié),描繪了童趣橫生的世界,亦揶揄19世紀(jì)后期英國(guó)社會(huì)的世道人情,含有大量邏輯與文字游戲及仿擬的詩(shī)歌,流傳與影響甚廣。
ALICE'S ADVENTURES IN WONDERLAND
CHAPTER Ⅰ DOWN THE RABBIT-HOLE
CHAPTER Ⅱ THE POOL OF TEARS
CHAPTER Ⅲ A CAUCUS-RACE AND A LONG TALE
CHAPTER Ⅳ THE RABBIT SENDS IN A LITTLE BILL
CHAPTER Ⅴ ADVICE FROM A CATERPILLAR
CHAPTER Ⅵ PIG AND PEPPER
CHAPTER Ⅶ A MAD TEA-PARTY
CHAPTER Ⅷ THE QUEEN'S CROQUET-GROUND
CHAPTER Ⅸ THE MOCK TURTLE'S STORY
CHAPTER Ⅹ THE LOBSTER QUADRILLE
CHAPTER Ⅺ WHO STOLE THE TARTS?
CHAPTER Ⅻ ALICE'S EVIDENCE
THROUGH THE LOOKING-GLASS AND WHAT ALICE FOUND THERE
CHAPTER Ⅰ LOOKING-GLASS HOUSE
CHAPTER Ⅱ THE GARDEN OF LIVE FLOWERS
CHAPTER Ⅲ LOOKING-GLASS INSECTS
CHAPTER Ⅳ TWEEDLEDUM AND TWEEDLEDEE
CHAPTER Ⅴ WOOL AND WATER
CHAPTER Ⅵ HUMPTY DUMPTY
CHAPTER Ⅶ THE LION AND THE UNICORN
CHAPTER Ⅷ \"IT'S MY OWN INVENTION\"
CHAPTER Ⅸ QUEEN ALICE
CHAPTER Ⅹ SHAKING
CHAPTER Ⅺ WAKING
CHAPTER Ⅻ WHICH DREAMED IT?