《過日子:中國古人日常生活彩繪圖志》集合了多部清朝時期中國廣州一帶畫師所繪的外銷畫冊,結(jié)合大量傳世文獻(xiàn),對這些涵蓋衣、食、住、行、樂的百余幅手繪圖像畫作,進(jìn)行深入淺出地剖析解讀。力求在更深廣的背景中,還原古人豐富有趣的日常生活與風(fēng)俗習(xí)慣。在展示當(dāng)時中國社會生活、自然生態(tài)的全景圖的同時,本書也側(cè)面探尋挖掘了這股席卷西方世界的中國潮。以直觀的方式,向讀者展示了優(yōu)秀深厚的中國文化,以及中國文化對西方世界的巨大影響。
文字的通俗與趣味性。配合百余幅豐富精美的手繪插圖,生動演繹了中國古人生活的豐富多姿,為讀者帶來一縷綿延百年的自在煙火氣,可以在工作學(xué)習(xí)的放松之余,收獲一份知識與力量。
- 中西交融:全書包含159幅精美手繪外銷畫,中西結(jié)合的畫風(fēng),色彩繽紛。滿足視
覺享受的同時,更能全方位感受1718世紀(jì)沖擊西方世界的狂熱的中國潮。
- 追根溯源:發(fā)自生活,從衣食住行樂5個方面。全方位挖掘中國古人的真實文化
生活文化,探索百年彩繪中的大國歷史變遷的草蛇灰線,品味圖文間對的社
會風(fēng)俗的抽絲剝繭。
- 引經(jīng)據(jù)典:典籍、詩詞、故事……侯印國老師在通俗趣味的講解中談古論今,即使
文字短小 精悍,也有旁征博引、精彩豐富。碎片閱讀不疲勞,娛樂中也能各方知識吃到飽。
- 精致裝幀:雙封設(shè)計,典雅雋永,古韻悠長;裸脊線狀,可180平攤,觀賞更盡
興。
前言
第三只眼看古人生活
漢學(xué)家史景遷(Jonathan D. Spence)說:一個國家之所以偉大,條件之一就是既能夠吸引別人的注意力,又能夠持續(xù)保有這種吸引力。當(dāng)西方剛剛接觸中國時,中國就明顯表現(xiàn)出這種能力。事實上,中國文化對西方的吸引力不僅僅在剛剛接觸時就產(chǎn)生了,而且綿延了漫長時光,并且中國文化也在不同層次影響甚至改變了西方文明。
晚在《馬可·波羅游記》問世后,歐洲人已經(jīng)開始廣泛了解到遼闊、富庶的契丹國。隨著 1492 年8月3日哥倫布(Cristoforo Colombo)在西班牙揚帆出海,海上航線開辟,為歐洲耶穌會士來華提供了交通基礎(chǔ)。早來華的耶穌會士是方濟(jì)各·沙勿略(Francisco Javier),他在 16 世紀(jì)中葉抵達(dá)廣東后在此病逝,未能來到中國內(nèi)地。16 世紀(jì)后期,羅明堅(Michele Ruggieri)和利瑪竇(Matteo Ricci)成功進(jìn)入中國內(nèi)地,積極采取適應(yīng)中國文化的政策,甚至嘗試將其教義和儒家思想糅合起來,這種中國化的嘗試被康熙皇帝稱為利瑪竇規(guī)矩。嘗試中國化的傳教士和不認(rèn)同這一做法的其他傳教士發(fā)生了曠日持久的中國禮儀之爭。有趣的是,這一爭論波及西方思想文化界,使得中國文化得以在歐洲廣泛傳播,受到歐洲學(xué)者和思想家的重視,成為 18 世紀(jì)歐洲啟蒙運動的思想助推器,雖然這些思想家所描述的中國思想充滿了想象色彩。法國著名漢學(xué)家艾田蒲(Rene Etiemble)在其名著《中國之歐洲》中寫道:在 1700 年前后,不管是冉森派教徒,還是耶穌會士,不論是懷疑主
義者,還是笛卡爾主義者,只要進(jìn)行思想的人都不可避免地要想象中國,對中國作出思考。一批在華的外國傳教士或來華使節(jié)用圖像描繪出他們眼中的中國并寄回歐洲,其中大量尚未被中國讀者所熟知,這是本書中一部分彩繪圖像的來源。
與此同時,1819 世紀(jì)廣州的外銷畫開始風(fēng)行。1684 年(康熙二十三年),康熙皇帝批準(zhǔn)開放沿海海上貿(mào)易,來華的西方商船迅速匯聚于此。次年,清政府在廣州設(shè)立機(jī)構(gòu)管理各國商貿(mào)事務(wù),各國東印度公司紛紛在此設(shè)立商館,專門負(fù)責(zé)與西方貿(mào)易的中介機(jī)構(gòu)開始出現(xiàn),這就是有名的十三行。1757 年(乾隆二十二年),乾隆皇帝要求西方貿(mào)易只能在廣州進(jìn)行,廣州為中國的對外通商口岸。中國藝術(shù)品通過貿(mào)易大量進(jìn)入西方,引發(fā)中國風(fēng)的熱潮,這種需求催生出了獨特的外銷畫。這些畫作大都由廣州十三行的畫家們用西方繪畫的技術(shù)畫成,但同時保留著中國傳統(tǒng)繪畫的藝術(shù)形式,其形式包括紙本 水粉畫、線描畫、通草水彩畫、布本油畫、象牙畫、玻璃畫等,題材類型則極其廣泛,堪稱是當(dāng)時中國社會生活、自然生態(tài)的全景圖,其中展示市井生活和手工業(yè)制作的作品體量。19 世紀(jì)英國旅行者奧斯曼德·泰凡尼(Osmend Tiffffany)在其游記中就寫道:這些米紙畫(指外銷畫)……表現(xiàn)了中國的商業(yè)貿(mào)易、日常生活、世俗禮儀和宗教活動,都顯得生動真實。從神圣的宗教儀式到世俗的娛樂場景,無一不繪于畫中。從現(xiàn)存的外銷畫來看,主要題材包括當(dāng)時中國社會的家庭生活、手工業(yè)制作、商貿(mào)情景、職業(yè)樣態(tài)、游藝娛樂、婚嫁喪娶、農(nóng)業(yè)生產(chǎn)、戲曲故事,等等。這些主題反映了西方人了解中國社會和民俗文化的需要。外銷畫的主要銷售對象是訪問廣州的外國商人、海員和旅行者,這些外銷畫無疑是他們的旅游紀(jì)念品,是他們回國后向親友展示異國游歷的重要憑證。他們回國后,這些外銷畫往往被組織展覽會進(jìn)行展示、交由出版商印刷出版或者被各大博物館收藏研究。當(dāng)時西方關(guān)于中國的書籍中,也往往使用外銷畫作為插圖,可以說,外銷畫受到了西方社會的極大重視,是向西方傳播中國文化的重要媒介。本書大部分彩繪圖像取材自收藏在海外博物館的外銷畫圖冊和 1819 世紀(jì)西方根據(jù)外銷畫出版的圖冊,其中有不少是次在國內(nèi)公開出版。
這些來華商人、傳教士、旅行家定制或繪制的圖畫,生動反映出 1820 世紀(jì)中國人的日常生活和民間文化,通過極強(qiáng)的紀(jì)實性和直觀性,彌補(bǔ)了文獻(xiàn)史料的不足,對我們了解古人日常生活有著重要價值。而且由于這些外銷畫大都收藏在國外博物館,往往不為中國讀者所熟知,尤其具有介紹的必要。但需要注意的是,這些圖像或出于來華的傳教士,或出于十三行的底層畫師,而且外銷畫不少屬于根據(jù)底本復(fù)制,其繪制的中國生活往往經(jīng)過了簡單的藝術(shù)化處理。曾擔(dān)任第二屆香港總督兼英國駐華公使的漢學(xué)家德庇時(John Francis Davis)就曾在其書中寫道:生活在歐洲的人們對于中國人的體貌特征的印象一直被奇怪地誤導(dǎo)著,這要歸咎于從廣州販運而來的制造品上的圖畫,這些圖畫通常是用一種比較寫意的漫畫形式表現(xiàn)的……結(jié)果,在許多人心中,那種輕浮和滑稽的特點都和世界上堅韌、能理解別人和注重實際的人們聯(lián)系在了一起。
本書所選取的圖像,包括喬治·梅森(George Mason)根據(jù)其購買的外銷畫手蒲呱(Pu Qua)繪制的《中國習(xí)俗》水彩畫和在 1800 年出版的《中國服飾》(The Costume of China)、法國圖書館收藏的繪于 19 世紀(jì)的中國爐灶圖冊、法國圖書館收藏的 19 世紀(jì)早期中國外銷畫家發(fā)呱(Fat qua)繪制的家具陳設(shè)畫冊、英國維多利亞與艾爾伯特博物館所藏的船舶主題外銷畫、18 世紀(jì)末或 19 世紀(jì)初法國人繪制的 Les Rues de Pékin(直譯為《北京的街巷》,我國學(xué)者一般稱之為《清國京城市景風(fēng)
俗圖》)及繪制于 18 世紀(jì)的關(guān)于南方樂器的外銷畫。在撰寫的過程中,筆者結(jié)合大量傳世文獻(xiàn)對這些涵蓋衣、食、住、行、樂的圖像進(jìn)行解讀,力求能夠在更深廣的背景中理解古人的日常生活。限于才力,難免有所疏漏,敬請讀者批評指正。本書的順利完成,要特別感謝康瑞鋒老師,若非他的鼓勵、寬容和催促,以我慵懶的性格,肯定無法完成相關(guān)的研究和撰寫。
侯印國 于浙江大學(xué)
2022 年 1 月 5 日
侯印國
甘肅定西人,文化學(xué)者,高校教師,主要從事文獻(xiàn)學(xué)和文化傳播學(xué)的教學(xué)和研究。出版有《風(fēng)月同天:古代文化變遷中的細(xì)節(jié)》《清代私家書目研究》等文獻(xiàn)學(xué)、文化傳播學(xué)專著,另有整理和主編古籍整理著作《東京夢華錄》、教材《國學(xué)通識》等,曾獲美國百人會英才獎、中國古文獻(xiàn)學(xué)獎一等獎、中國目錄學(xué)會優(yōu)秀論文獎、南京大學(xué)五四青年獎?wù)碌葮s譽。在《揚子晚報》等媒體開設(shè)有學(xué)術(shù)隨筆專欄《侯教授的文化簡史》。入選南京市優(yōu)秀文化人才。