本書共十章,內(nèi)容包括:空軍翻譯官與華埠女學(xué)生、在西雅圖華盛頓大學(xué)讀書和戀暖、初出茅廬任職于斯坦福大學(xué)胡佛研究所、主持哈佛燕京圖書館等,記述了吳文津先生和雷頌平女士的人生故事。
本書主要人物為吳文津先生和他的夫人雷頌平女士,本書為其百年人生傳記。吳先生在美國(guó)兩間□□圖書館任職48年,收集了海量的歷史文獻(xiàn)。在動(dòng)蕩的時(shí)代,這不但是對(duì)歷史記憶的負(fù)責(zé),也給后代留下了珍貴的一手資料。他在哈佛燕京圖書館大力推動(dòng)數(shù)字化和高科技的應(yīng)用,極力強(qiáng)調(diào)圖書館員要有豐富的專業(yè)知識(shí)和跨領(lǐng)域思考的能力。吳先生的高瞻遠(yuǎn)矚在當(dāng)時(shí)未必能被所有人理解,但今天的讀者不難發(fā)現(xiàn),他的遠(yuǎn)見卓識(shí)結(jié)合了古老智慧和現(xiàn)代科技。
我認(rèn)識(shí)吳文津先生已半 世紀(jì)了。他很風(fēng)趣很隨和, 但辦事認(rèn)真,做學(xué)問(wèn)一絲不 茍,對(duì)圖書館業(yè)以及美國(guó)漢 學(xué)的進(jìn)展很有貢獻(xiàn)。當(dāng)年哈 佛大學(xué)研究古代中國(guó)和現(xiàn)代 中國(guó)的教授們很多分歧,本 地學(xué)者和亞洲來(lái)的學(xué)者交流 不多,但他和大家都合得來(lái) ,贏得大家的信任,因?yàn)樗?深信學(xué)問(wèn)沒有古今中外。我 后來(lái)認(rèn)識(shí)吳太太雷頌平,發(fā) 現(xiàn)她竟和吳先生非常相似, 也沒有任何文化偏見。 吳先生的一生相當(dāng)離奇 ,兩歲時(shí)在四川當(dāng)官的父親 便去世,由兩個(gè)母親帶大; 抗日期間替空軍做翻譯曾被 土□槍擊死里逃生;戰(zhàn)后留 在美國(guó)到餐館和罐頭廠打工 繼續(xù)學(xué)業(yè),因偶然在圖書館 工作,結(jié)果成了亞洲書籍文 檔收藏的世界□□,前后任 □□福和哈佛大學(xué)的遠(yuǎn)東圖 書館館長(zhǎng)。吳太太在廣東出 生,是第三代□□徒。祖父 清代便到西雅圖開面廠。她 幼年在紐約市度過(guò),因經(jīng)濟(jì) 大蕭條跟家人回臺(tái)山。她十 五歲又到美國(guó)時(shí)父親接管了 祖業(yè),家境已很優(yōu)渥,入境 卻因排華法案被監(jiān)禁盤問(wèn), 英文也得從頭學(xué)起。吳夫婦 相知相愛結(jié)為連理七十多年 ,吳太太除長(zhǎng)期主持家務(wù)外 也有自己的事業(yè),熱心公益 ,帶大兒女后再帶大兩個(gè)孫 女。 王婉迪一年來(lái)常采訪吳 夫婦,另不斷和他們通電郵 ,以□1世紀(jì)留美學(xué)生的眼光 審視吳夫婦的心路歷程。吳 夫婦向來(lái)很少談自己,許多 有趣或非凡的事經(jīng)她一再追 問(wèn)才逐漸透露。這些珍貴資 料得以付諸文字出版,和更 多的人分享,很值得慶幸。 □□福大學(xué)東亞語(yǔ)言與 文化系終身教授、前美國(guó)東 方學(xué)會(huì)會(huì)長(zhǎng) 艾朗諾Ronald Egan
王婉迪,1989年生于北京,□□福大學(xué)東亞語(yǔ)言文化系碩士,美國(guó)加州大學(xué)系統(tǒng)**獎(jiǎng)學(xué)金“校長(zhǎng)獎(jiǎng)學(xué)金”(Chancellor's Fellowship)獲得者,加州大學(xué)圣塔芭芭拉分校東亞語(yǔ)言與文化研究系博士生。在美師從美國(guó)人文與科學(xué)院院士David Knechtges(康達(dá)維)教授、前美國(guó)東方學(xué)會(huì)會(huì)長(zhǎng)Ronald Egan(艾朗諾)教授等世界著名漢學(xué)家,受邀在“澎湃新聞”等多家中文媒體上發(fā)表文章研究美國(guó)高等教育和海外漢學(xué)。
代序
緣起 我是怎樣認(rèn)識(shí)吳文津雷頌平夫婦的
第一章 從“四書五經(jīng)”到《葛底斯堡演說(shuō)》
第二章 生長(zhǎng)在僑鄉(xiāng):雷頌平和臺(tái)山
第三章 空軍翻譯官與華埠女學(xué)生
第四章 在西雅圖華盛頓大學(xué)讀書和戀愛
第五章 初出茅廬任職于□□福大學(xué)胡佛□□□
第六章 足跡天下,成為學(xué)界搶手人物
第七章 主持哈佛燕京圖書館
第八章 “愚公弄”的生活點(diǎn)滴與在哈佛的朋友們
第九章 推動(dòng)與大陸圖書館界的交往和回鄉(xiāng)之旅
第十章 “哈佛因你而成為一個(gè)更好的大學(xué)”
第十一章 舊金山灣區(qū)的退休生活
第十二章 文明新舊能相益,心理東西本自同
附錄
《他山之石——記1964—1965年歐亞行》
吳文津發(fā)表作品目錄
后記
緣起 我是怎樣認(rèn)識(shí)吳文津雷頌平夫婦的
□013年,我在□□福大學(xué)(Stanford University)東亞語(yǔ)言文化系讀碩士,老師艾朗諾(Ronald Egan)教授剛從加州大學(xué)圣塔芭芭拉校區(qū)(University of California,Santa Barbara)到□□福大學(xué)任教不久。他是北美首屈一指的漢學(xué)家,圓眼鏡后一雙和善而清澈的藍(lán)眼睛,私下一口字正腔圓的普通話,為人溫文爾雅,頗有儒者之風(fēng),很受學(xué)生喜愛。我□□次聽說(shuō)哈佛燕京圖書館老館長(zhǎng)吳文津先生,就是在他的課上,他把吳先生稱為“my beloved nei□□□or”(我親愛的芳鄰),言辭滿含敬重欣賞之情。
艾朗諾教授1970年代在哈佛大學(xué)東亞系讀博士,研究中國(guó)古代文學(xué),幾乎每天都會(huì)在圖書館和吳先生打個(gè)照面,沒想到兩人幾十年未再見,后來(lái)竟成了鄰居。
第二次聽這個(gè)故事是在那年感恩節(jié),艾朗諾教授和師母陳毓賢女士請(qǐng)學(xué)生們?nèi)ゼ依锍曰痣u。他們住在□□福大學(xué)附近的門洛帕克(Menlo Park)市,從校園騎自行車前往只需十幾分鐘,卻果真如教授所預(yù)告過(guò)的那樣“不太好找”。從車水馬龍的大街拐進(jìn)一條樹蔭濃密的小路,再拐進(jìn)一條窄窄的巷子,巷子走到頭,往左轉(zhuǎn)藏著兩棟白墻紅瓦的二層小樓,較里面的是艾朗諾教授家,較外側(cè)幾乎一模一樣的那一棟便是吳寓。
初次見到作為知名作家和學(xué)者的師母,發(fā)現(xiàn)她開朗活潑,與艾朗諾教授的平和沉穩(wěn)形成鮮明對(duì)比。平時(shí)課堂上師生都需講英語(yǔ),私下聚會(huì)可以聽教授用漢語(yǔ)談天,大家覺得特別輕松親近。教授說(shuō):“□01□年我們找住處時(shí)對(duì)這里比較滿意,但這房子要和鄰舍合用車道,蘇珊(師母的英文名)說(shuō)那她要認(rèn)識(shí)一下這家人。于是她就要過(guò)去敲門,我讓她別去打擾人家,她還是去了,平時(shí)總是這樣的——我說(shuō)話,她不聽。唉……”當(dāng)時(shí)我們都聽得很樂(lè),尤其是教授的語(yǔ)氣里有一種對(duì)師母風(fēng)風(fēng)火火、想什么就做什么的無(wú)奈,但這種看似無(wú)奈又流露出顯而易見的愛慕。
師母搶著說(shuō):
我們?cè)瓉?lái)在圣塔芭芭拉的家,窗外就能看到大海,朗諾準(zhǔn)備到□□福來(lái)的時(shí)候,我就說(shuō):“你得找到一個(gè)我喜歡的地方住!焙髞(lái)看中了這個(gè)房子,我想問(wèn)問(wèn)旁邊這家人,住在這里開不開心。敲門之后,吳先生和吳太太出來(lái)應(yīng)門,我問(wèn)他們住在這里感覺怎么樣,他們說(shuō)“棒極了!”我指著站在一旁的朗諾對(duì)吳先生說(shuō):“我們可能會(huì)搬到這兒來(lái),因?yàn)槲艺煞蛞健酢醺=虝矔?huì)說(shuō)普通話。”于是吳先生走下臺(tái)階去問(wèn)朗諾:“你現(xiàn)在在哪里教書?”朗諾說(shuō):“圣塔芭芭拉!眳窍壬f(shuō):“我有一個(gè)很好的朋友在圣塔芭芭拉教書!崩手Z說(shuō):“他叫什么名字?”吳先生說(shuō):“RonEgan。”朗諾一愣,指著自己說(shuō):“我就是Ron Egan!
我們大笑,師母接著說(shuō):
我記得很清楚,吳先生笑瞇瞇地把手搭在朗諾的肩膀上,慢條斯理地說(shuō)到:“Ron,我是Eugene wu!”兩人二十五年沒見面,都比以前□了,頭發(fā)也少了許多,所以互相都不認(rèn)得了。 我們又哄堂大笑。
那時(shí)候我完全沒有想到,六年之后,我會(huì)有機(jī)會(huì)真正認(rèn)識(shí)吳文津先生和雷頌平女士,并聆聽他們夫婦詳細(xì)講述自己近百年的人生經(jīng)歷。
從□□福畢業(yè)后,我陸陸續(xù)續(xù)寫過(guò)一些介紹美國(guó)知名漢學(xué)家的文章,師母看后就鼓勵(lì)我寫寫吳先生和吳太太的故事,并把他們介紹給我認(rèn)識(shí)。初次見到吳夫婦,是□019年春天的一個(gè)午后,□□印象是他們兩位的面龐都粉撲撲的,衣著整潔,全身帶著清新的氣息,雖然已經(jīng)九十七歲高齡,卻完全沒有一絲遲暮的味道。人們常用“矍鑠”形容人雖老邁而精神健旺,似乎這是一種不合常理的現(xiàn)象,但吳先生和吳太太卻神采煥發(fā)得如此自然平常,讓人很難相信他們的實(shí)際年齡。吳先生面容慈祥,說(shuō)話時(shí)聲音洪亮,彎彎的壽星眉露著笑意,圓潤(rùn)飽滿的耳垂引人注意,正合中國(guó)人所形容的福相。聽?zhēng)熌刚f(shuō)吳先生直到□016年下半年才停止自己開車,近來(lái)才用拐杖。吳太太嬌小玲瓏,看起來(lái)只有七十來(lái)歲,面容依然可見昔日的清秀靈動(dòng)。她出身僑領(lǐng)之家,舉手投足間有大家閨秀的風(fēng)范,和師母一來(lái)一往熱烈地講著廣東話。我一下子想起師母曾和我說(shuō),艾朗諾教授的中文啟蒙老師白先勇先生曾到吳家做客,見過(guò)他們后大叫:“哎喲,這對(duì)夫婦怎么那么可愛!”
P5-8