寄語
坂本龍一
今回の北京での大規(guī)模な展示は何年も前から計畫していたものです。
私も作品設(shè)置のため北京に行き、オープニングを迎えるはずでした。
ところが自分でも予期せぬ病のため、大手術(shù)とそれにともなう合併癥で長い入院生活を送ることになり、
北京行きを斷念せざるを得なくなりました。
これは痛恨の極みです。
さらに、世界では Covid-19 によるパンデミック収束の兆しが見えず、
設(shè)営のために北京入りする日本からのチームは大連で 3 週間の隔離が必要でした。
あまりにも多くの困難の中、それでも M-WOODS は展示を延期や中止にすることなく進めると強い覚悟を持っていました。そして中日の合わせて數(shù)十名の優(yōu)秀なスタッフやコラボレーター達が完璧な設(shè)置をしてくれました。
私がこの20年の間に制作してきた展示作品のほぼ全てを、
これほどの規(guī)模で北京で開催することが葉い本當(dāng)に光栄です。
どうか全身の感覚を全て使って體験してください。
忙しい都會の時間をここでは忘れてください。
耳を開いてください。
この體験が記憶としてみなさんの心に刻まれるとしたら、私にとって望外のよろこびです。
從幾年前起,我便開始計劃此次在北京的大規(guī)模展覽。
我原本是要親自去北京布置作品,迎接展覽開幕的。
但由于一場突如其來的疾病,我接受了一次大手術(shù),并因為并發(fā)癥開始了長期住院療養(yǎng)生活,
為此不得不放棄了北京之行。
這對我而言是極其遺憾的事。
由于新型冠狀病毒引發(fā)的全球疫情至今還沒有結(jié)束的跡象,赴京布展的日本團隊,仍然需要在大連隔離三周。
盡管困難重重,木木美術(shù)館仍毅然決定不取消、不延期展覽。最終,在中日兩國數(shù)十位優(yōu)秀的工作人員和協(xié)辦者的通力合作下,完美地完成了作品的布置。
能在北京以如此大的規(guī)模展出過去 20 年里幾近全部的作品——
我感到非常榮幸。
請用所有的感官去體驗這些作品。
請在這里忘掉紛繁的都市時間。
請打開你的耳朵。
若這些體驗?zāi)芑癁橛洃浟舸嬗诟魑坏男拈g,我將十分欣喜。
We have been planning this large-scale exhibition in Beijing for many years.
I was supposed to go to Beijing to install the works too and be there for the opening of the show.
However, due to an illness that was unforeseen even to me, I have had to undergo surgery and have since needed to stay in the hospital due to complications that arose.
As a result,I had to give up on my trip to Beijing. This has been a source of extreme disappointment.
Furthermore, without the end of the COVID-19 pandemic in sight, the installation and production team from Japan has had to quarantine in Dalian for three weeks.
Amidst the many challenges, M-WOODS has been strong in their determination to realize this exhibition without delays or cancellations. The team of a few dozen exceptional staff members and collaborators from China and Japan has done a perfect job of installing the works.
Almost all of the installation works that I have created over the last two decades are on display. I am truly honored that an exhibition of this scale has been realized in Beijing.
I hope that you can use all of the senses in your body to experience the show.
While you’re here, please leave behind the fast pace of city life.
Please open your ears.
It will be my great joy if this experience can become part of your memory and be etched in your hearts.
1.前言 FOREWORD...... 12
2.策展人文章 CURATORIAL ESSAY ......21
2.1觀音 · 聽時 坂本龍一的音樂裝置
seeing sound, hearing time—Installing the Music of Ryuichi Sakamoto
難波祐子 Sachiko Namba ......22
2.2世界是一座聲音的花園:坂本龍一札記暨東亞現(xiàn)代噪音藝術(shù)非歷史
The World is a Sound Garden: Notes on RYUICHI SAKAMOTO and A Non-History of East Asian Modern Noise
王宗孚 Victor Wang ......52
2.3時間將會證明
Time Will Tell
張有待 Zhang Youdai ......84
3. 關(guān)于藝術(shù)家 ABOUT THE ARTISTS ......95
3.1 坂本龍一 RYUICHI SAKAMOTO ......96
3.2 合作藝術(shù)家 COLLABORATING ARTISTS ......102
4.展出作品 EXHIBITED ARTWORK ......113
5.附錄 APPENDIX ......271
6.藝術(shù)家時間線——坂本龍一 ARTIST TIMELINE—RYUICHI SAKAMOTO ......285