《一百萬只貓》
所有只說自己是*美的人,相互爭鬧,大打出手,以為可以消滅別人,只剩自己,結(jié)果都被消滅得一干二凈!而那個(gè)把自己看成*普通的,不參加我*漂亮吶喊的,卻反而幸存,被看見,被選中,成了*美的那一個(gè)。
《斯尼皮和斯納皮》
這兩只小田鼠啊,他們跟著那一團(tuán)藍(lán)毛線跑,上坡,下坡,彎彎曲曲,高高低低,看見了那么多在家里、在洞里看不見的東西,也終于看見了*想看見的奶酪,可是他卻是在一個(gè)巨大的危險(xiǎn)里。
《安格斯和鴨子》
可愛的安格斯,你應(yīng)該繼續(xù)好奇,繼續(xù)外出,并且好奇地問自己:鴨子為什么追趕我?我為什么被鴨子追趕了就不好奇了呢?那么你就知道對(duì)鴨子說話應(yīng)該如何汪汪了。
《艾米麗和黛西》
艾米麗給別人了一小桶牛奶,別人修好了她的柵欄,艾米麗沒有想到這樣的幫助會(huì)是相互的,但是世界上的幫助往往就是這樣互相的,所以這是一個(gè)世界的道理。
《好奇的小魚》
一條魚的確是應(yīng)該待在河里、江里、海里的,那兒是它搖頭擺尾的地方?墒侨绻f一因?yàn)樘煺婧秃闷妫x開了一下,也不**是一件很壞的事。
《問問熊先生》
這個(gè)叫找啊找啊的禮物很大,不過我們往往看不見。別人送給你禮物,你一定不要只看到那個(gè)放在你面前的禮物,還要看見他們的找啊找啊。我們要謝謝這個(gè)找啊找啊。
作者
婉達(dá)·蓋格(Wanda
Gag,18931946):美國著名圖畫書女作家,她開創(chuàng)了圖文并茂的童書表現(xiàn)形式,并以創(chuàng)作《100萬只貓》而聞名,《100萬只貓》獲得了紐伯瑞兒童文學(xué)獎(jiǎng)銀獎(jiǎng)、劉易斯卡羅爾書架獎(jiǎng),是在售的美國古老的圖畫書,至今魅力依舊。
瑪喬麗·弗拉克(Marjorie
Flack,18971958):兒童圖畫書作家、畫家。在美國圖畫書史上被譽(yù)為婉達(dá)·蓋格之后奠定圖畫書基礎(chǔ)的作家。1947年憑借《The Boats
on the River》摘得凱迪克銀獎(jiǎng)。如果說婉達(dá)蓋格憑借《100萬只貓》贏得了美國圖畫書創(chuàng)始人的贊譽(yù),那么在她之后奠定圖畫書基礎(chǔ)的便是瑪喬麗弗拉克了。
愛爾莎·貝斯寇(Elsa
Beskow,18741953):生于瑞典斯德哥爾摩,是自20世紀(jì)初以來,瑞典*代表性的女性繪本作家。逝世至今雖已近六十年,但其作品在瑞典兒童文學(xué)界依然占有舉足輕重的地位。在瑞典的書店,艾莎·貝斯克的作品是架上必列之書,她留下來的33本繪本,依然深受瑞典大人、小孩的喜愛。她的作品亦廣受世界各國的肯定,被譯成德文、西班牙文、英文、日文、芬蘭文、愛爾蘭文、阿拉伯文等。
譯者
任溶溶:譯著有《安徒生童話全集》、《彼得·潘》、《小飛人》等;著有童話集《沒頭腦和不高興》、兒童詩集《小孩子懂大事情》、兒童文學(xué)《我也有過小時(shí)候任溶溶寄小讀者》 等。
曾獲陳伯吹兒童文學(xué)獎(jiǎng)杰出貢獻(xiàn)獎(jiǎng)、宋慶齡兒童文學(xué)獎(jiǎng)特殊貢獻(xiàn)獎(jiǎng)、宋慶齡樟樹獎(jiǎng)、國際兒童讀物聯(lián)盟翻譯獎(jiǎng)等獎(jiǎng)項(xiàng)。2012年12月6日,被中國翻譯協(xié)會(huì)授予翻譯文化終身成就獎(jiǎng)榮譽(yù)稱號(hào)。
賞析人
梅子涵:兒童文學(xué)作家,教授,浪漫主義者,文學(xué)演說家,兒童文學(xué)閱讀點(diǎn)燈人。著作有《女兒的故事》、《綠光芒》、《閱讀兒童文學(xué)》及繪本《麻雀》等。
英文朗讀
Abby:奶與蜜教育出版機(jī)構(gòu)創(chuàng)始人。英國華威大學(xué)英語教育免試博士,奶與蜜出版機(jī)構(gòu)總編,繪本戲劇治療師。