日本從古代開始就花大氣力學習中國文化,從書本學習,派留學生現(xiàn)地學習。藤原佐世的《日本國見在書目》存錄的漢籍就有1568部,17209卷之多,那還是公元9世紀。之后一千多年過去了,日本人一直關注中國,日積月累,日本的漢學成了全世界中國研究的重鎮(zhèn)。一架架有關中國的研究圖書,從政治制度到文化習俗到語言文學到物產(chǎn)甚至到游戲,為日本人了解中國鋪就了條條路徑。《孫子》云:知己知彼,百戰(zhàn)不殆。相當一段時間,這個島國,居然在和中國的交鋒中占盡先機,這和日本人迅速而虛心地向西方學習有關,更和對中國的充分了解、研究分不開。
中日兩國有著悠久的文化交流和友好歷史,只是日本極少數(shù)人在上個世紀和前些年制造了新與舊的不光彩的事件,給中國人帶來了深重的災難,給日本人帶來了的傷
痛,造成兩國人民之間的某些隔閡。目前兩國政府正在破冰、融冰,志在溝通兩國人民的互相了解,建立彼此的互信和互惠戰(zhàn)略關系;ブ拍芑バ牛バ
才能做到互惠。
此時推出知日文叢,由幾位留日或旅日的作者,從歷史和文化、從政經(jīng)和中日關系,也從日常生活的方方面面的細微處,以切身的體驗,展現(xiàn)了
他們眼中的日本、真實的日本。在那里,有真情的實感,也有哲理的思考。知日文叢架起了一座互知互信的橋梁,通向美好的彼方。
葉渭渠
董炳月
1960年生。1987年北京大學碩士研究生畢業(yè),任職于中國現(xiàn)代文學館,從事文學研究并曾參與編輯《中國現(xiàn)代文學研究叢刊》。1994年留學日本,1998年以論文《從新村到大東亞戰(zhàn)爭周作人與武者小路實篤比較研究》(日文)獲東京大學文學博士學位。東京《留學生新聞》前主編。1999年到中國社會科學院任職,現(xiàn)為文學研究所研究員、研究生院文學系教授。2006--2007年度作為日本國際交流基金特邀研究員在東京大學進行客座研究。著有《國民作家的立場中日現(xiàn)代文學關系研究》(三聯(lián)書店2006)、《茫然草》(三聯(lián)書店2009)。譯著有《魯迅<故鄉(xiāng)>閱讀史》、《建國大學的幻影》、《國家與祭祀》等。《東亞人文》(三聯(lián)書店)執(zhí)行主編。
遠景近景
鞠躬
中國語居劇
日本的納豆
青木老人的死
里谷多英的帽子
白倉正子的理想
賀年片
不忍池的碑
越境者禮贊
折原兄
遙遠的富士山
包書紙
黑澤明不宜吃
暖昧的日貨(外一篇)
1945年8月15日:玉音回響在日本人心中
中國與日本:歷史問題的現(xiàn)實化
一群日本另類
自私自利者為蟲
革命酒吧
我讀即我在
關于《我認識的鬼子兵》
女性與太陽的兩種顏色
蕎麥面條的味道
留學、愛國與大象耳朵
過客與過客
真優(yōu)美的星之詩
山田正行的歷史認知方法
閑話的態(tài)度與權力
《時雨記》的倫理學
四十亦惑
文學之波,歷史之瀾
日本詩人的戰(zhàn)后
文學與歷史的糾纏
虛擬的病,虛擬的死
東瀛文化的中國解讀
……
越境心影錄
知日是個詞組(編后記)