本系列教材不僅意在引導學生學習英語,更主要的是引導學生用英語學習;課程的主要內容在于400例常用的法律英文核心術語,包括部分法律術語的釋義與釋疑(disambiguation),不僅訓練學生法律英語的各項技能(有意培養(yǎng)學習者在法律英語閱讀理解、法律英語聽說、法律英語寫作及法律翻譯等方面的能力),還擬培養(yǎng)學生具備理解、思考、分析法律英語材料中出現(xiàn)的法律現(xiàn)象、法律關系及法律問題的能力。
本教材的編寫旨在使學生具備準確理解及熟練運用英美法基本術語、核心術語和法學關鍵詞的能力,意在為學生進一步學習英美法專業(yè)課和比較法類課程打下堅實的基礎,進而增強實際運用法律英語的能力,如用英語起草法律文書、談判及開展辯論的工作能力。
屈文生
華東政法大學教授、博士生導師,美國哥倫比亞大學訪問學者,曾入選首批教育部長江學者青年學者獎勵計劃。在《中國社會科學》《歷史研究》《外語教學與研究》《中國翻譯》等國內外刊物發(fā)表《從治外法權到域外規(guī)治:以管轄理論為視角》等論文80余篇。研究成果《不平等與不對等:晚清中外舊約章翻譯史研究》入選2019年度《國家哲學社會科學成果文庫》。曾獲得教育部第七屆高等學校科學研究優(yōu)秀成果獎、上海哲學社會科學優(yōu)秀成果一等獎、中國法律文化研究成果獎二等獎、上海市曙光學者、上海市涉外法律人才、首屆上海市外語界十大杰出人物等獎勵及榮譽稱號。
萬立
華東政法大學法律史博士生,研究方向為比較法律史、翻譯史、法律翻譯及中外關系史等,在《學術月刊》《中國翻譯》等刊獨立或合作發(fā)表學術論文10余篇,多次獲得國家獎學金、曾獲第五十九屆杰賽普(Jessup)國際模擬法庭大賽中國賽區(qū)團體亞軍等。
Chapter Ⅰ Actors in the Courtroom
章 法庭上的稱謂
Chapter Ⅱ Law of Procedure
第二章 訴訟法
Chapter Ⅲ Civil Law
第三章 民 法
、.總則編
Ⅱ.物權編
、.合同編
、.人格權編
、.婚姻家庭編
、.繼承編
、.侵權責任編
Chapter Ⅳ Commercial Law
第四章 商 法
、.公司法
Ⅱ.金融法
、.票據(jù)法
Ⅳ.海商法
Chapter Ⅴ Criminal Law
第五章 刑 法
、.總則
Ⅱ.分則
Chapter Ⅵ National, Extraterritorial/Transnational, and International Rule of Law
第六章 國內法治、涉外法治與國際法治
附編 本書重點講解法律關鍵詞列表