《假如生活欺騙了你 普希金詩選(修訂版)/中譯經(jīng)典文庫·世界文學(xué)名著全譯本》寫于普希金被沙皇流放的日子里。那時俄國革命如火如荼,詩人卻被迫與世隔絕。在這樣的處境下,詩人仍沒有喪失希望與斗志,他熱愛生活,執(zhí)著地追求理想,相信光明必來,正義必勝。詩中闡明了這樣一種積極樂觀的人生態(tài)度:當(dāng)生活欺騙了你時,不要悲傷,不要心急;在苦惱之時要善于忍耐,一切都會過去,未來是幸福、美好的。生活中不可能沒有痛苦與悲傷,歡樂不會永遠(yuǎn)被憂傷所掩蓋,快樂的日子終會到來。第二節(jié),詩人表達(dá)了心兒永遠(yuǎn)向著未來的積極人生態(tài)度,并告訴人們,當(dāng)越過艱難困苦之后再回首那段往事時,那過去的一切便會變得美好起來。這是詩人人生經(jīng)驗(yàn)的總結(jié),也是生活的真諦。
普希金(1799-1837),俄國有名詩人、作家,現(xiàn)代俄國文學(xué)、標(biāo)準(zhǔn)俄語的創(chuàng)始人。他是19世紀(jì)俄國浪漫主義文學(xué)主要代表,同時也是現(xiàn)實(shí)主義文學(xué)的奠基人,被稱為俄國文學(xué)之父俄國詩歌的太陽。
普希金的詩所表現(xiàn)出音調(diào)的美和語言的力量到了令人驚異的地步,像波浪一樣柔美,像松脂一樣鮮明,像水晶一樣凈透,像春日一樣芬芳,也像英雄擊劍一樣堅(jiān)強(qiáng)有力。在時空交錯中,他仿若一個偉大而孤獨(dú)的無名過客,為世間尤物、生活細(xì)微、情感碰撞記錄下靈感閃動的剎那。他用自己對生活的愛意和坦誠,完整地展露了人生與生命的美好、顫動、詩意,以及苦難、困厄與不堪,也將對光明、自由的向往毫無保留地獻(xiàn)給了讀者。
致納塔麗婭
皇村的回憶
理智與愛情
致聞鼻煙的美女
經(jīng)歷
給娜塔莎
致大學(xué)生們
致巴丘什科夫
浪漫曲
我的肖像
老人
致李錫尼
玫瑰
阿那克里翁的墓
水與酒
變心
致巴丘什科夫
厄爾巴島上的拿破侖
致普辛(5月4日)
致加里奇
幻想家
我的遺囑致眾友人
給她
給一位年輕的女演員
回憶致普辛
我的墓志銘
陣亡的騎士
是的,我曾幸福,是的,我曾享受
眼淚
給瑪·安·杰里維格男爵小姐
給一位畫家
歌手
致摩爾甫斯
致友人
致希什科夫
夢醒
致瑪莎
為奧加廖娃即興而作
窗
秋天的早晨
憂傷
哀歌
月亮
愛人的話語
仿作
愿望
哀歌
極樂
祝酒辭
黛麗婭
涼亭上的題詞
你的和我的
給黛麗婭
酒窖
致杰里維格
致卡維林
致瓦·里·普希金
離別
別了,忠誠的柞木林
致屠格涅夫
致某某
給她
自由頌
皇村
哀歌
給一位年輕寡婦
沒有信仰
給麗達(dá)的信
致米,亞·戈?duì)柷】品蚬?br />題紀(jì)念冊
題伊里切夫斯基的紀(jì)念冊
告別
題普辛的紀(jì)念冊
致書信
夢境
她
酒神的慶典
致戈利岑娜公爵夫人(適贈其《自由頌》)
何時你才能再握住這只手
康復(fù)
給一位幻想家
致納·雅·普柳斯科娃
童話
致一位誘惑的美女
致恰達(dá)耶夫
密林啊,在自由的寂靜里
多么甜蜜!可上帝啊,多么危險
致奧·馬松
致N.N.(給瓦·瓦·恩格里加爾特)
致謝爾比寧
鄉(xiāng)村
致家神
美人魚
一幅未完成的畫
歡樂的宴席
給麗拉
獻(xiàn)給M的情詩
命名日
題索斯尼茨卡婭的紀(jì)念冊
給巴枯寧娜
再生
給多麗達(dá)
我熟悉戰(zhàn)斗,我喜愛刀劍的聲響
你和我
一個忠告
唉!她為何要閃現(xiàn)出
致某某
我不為你們而惋惜,我春天的歲月
白晝的巨星已經(jīng)黯淡
飛馳的云陣漸漸稀薄了
題恰達(dá)耶夫肖像
陸地與大海
鏡前的美女
繆斯
錄自致格涅季奇的信
匕首
少女
致卡捷寧
致恰達(dá)耶夫
致普辛將軍