本書是塞巴爾德的小說處女作,由四章組成,第章以司湯達的視角,講述了他的從軍經(jīng)歷、與梅毒的斗爭以及無果的愛情;第二章講述了我在意大利多地的旅行,或者說被不安驅(qū)動的一次次逃離;第三章講述了卡夫卡于一九一三年在意大利的一次公務(wù)出差和浴療之旅;zui后一章,我重返德國故鄉(xiāng),挖掘自己的童年記憶。
四個部分都圍繞著一個孤獨的敘述者,他們都踏上了古怪而令人不安的旅程,而我在旅行中撞見了各種分身、尾隨者、歷史鬼魂,不斷與神秘的獵人格拉胡斯相遇,還隱約與不同時空的司湯達和卡夫卡共享了相似的驚恐和困頓……
1.塞巴爾德小說處女作,中文世界首面世:蘇珊·桑塔格譽為心靈的自畫像;既是塞巴爾德不竭的靈感之泉,也是其小說風(fēng)格的源起,往后的作品都是其分身和改寫。
2.zui貼近塞巴爾德本人的存在之書:致敬卡夫卡,以卡夫卡筆下的神秘人物貫穿全書;從具體的歷史主題抽身,關(guān)注個體與記憶的對峙,通過一貫的虛實結(jié)合、圖文并置,書寫存在的冷峻本質(zhì)。
3.眩暈與騙局:德語標(biāo)題Schwindel既指眩暈,也指騙局。充滿了重復(fù)、巧合、異變、斷裂的文字讓敘述的時間發(fā) 生扭曲,互相交叉,我和讀者都被甩入了大腦無法處理的、不可知的四維空間記憶,這也許就是眩暈感的來源。不可靠的記憶偽裝成秩序與規(guī)律,讓人錯覺能通過記憶把握過去、預(yù)見未來,而歷史從不是整體,時間并不連貫,生命也沒有范式與模板可循,人只能被圍困在記憶的騙局里,以一種懸而未決的狀態(tài)存在。
4.敘述的負(fù)空間:雖然塞巴爾德細(xì)致入微地描寫旅途風(fēng)景、繪畫與建筑的專業(yè)細(xì)節(jié)、個體的敏銳情緒,主題卻是在反復(fù)表達中愈發(fā)濃重的沉默它們是塞巴爾德作品的不變母題,即無法講述的真相、無法和解的過去和無法理解的記憶。繞著這些不可接近的存在打轉(zhuǎn),讀者將獲得一次目眩神迷的閱讀體驗。
(塞巴爾德的文字有一種越說越沉默的特質(zhì),細(xì)節(jié)越詳盡、句子越綿長,書的氣氛就越凝重、聲音越沉寂,這是因為他的文字是為那些無法被講述的主題服務(wù)的:真相、過去與記憶。就像一幅黑白正負(fù)畫,文字組成了畫面中zui顯眼的白色部分,主題卻落在不被講述的黑影中。)
5.塞巴爾德小說系列收官之作:
處女作《眩暈》:塞巴爾德書寫的發(fā)源,融合記憶、歷史與神話的存在之書
成名作《移民》:半虛構(gòu)傳記,四個關(guān)于背井離鄉(xiāng)的猶太人的故事
經(jīng)典作《土星之環(huán)》:非典型游記,一座跨越文學(xué)、藝術(shù)、社會歷史、自然科學(xué)等多個領(lǐng)域的記憶博物館
代表作《奧斯特利茨》:塞巴爾德風(fēng)格的集大成者,內(nèi)容包羅萬象,結(jié)合猶太人歷史更加深刻地探討了記憶這一貫穿塞巴爾德作品的主題
[德]溫弗里德·塞巴爾德,1944年生于德國,1970年起任教于英國東英吉利大學(xué),2001年因車禍去世。作品風(fēng)格獨特,被公認(rèn)為諾貝爾文學(xué)獎得主級別的作家。代表作有《奧斯特利茨》《移民》《土星之環(huán)》《眩暈》等。
徐遲,青年譯者,現(xiàn)于德國布倫瑞克工業(yè)大學(xué)攻讀碩士學(xué)位,譯作另有《獨自邁向生命的盡頭》《他人的行當(dāng)》等。