定 價(jià):39.8 元
叢書(shū)名:日本名家經(jīng)典文庫(kù)
- 作者:[日] 谷崎潤(rùn)一郎 著,張予娜 譯
- 出版時(shí)間:2021/1/1
- ISBN:9787519276638
- 出 版 社:世界圖書(shū)出版公司
- 中圖法分類:H369.4:I
- 頁(yè)碼:145
- 紙張:膠版紙
- 版次:1
- 開(kāi)本:32開(kāi)
《陰翳禮贊》是日本作家谷崎潤(rùn)一郎(1886-1965)的隨筆,發(fā)表于1933年底至1934年初,被認(rèn)為是谷崎文風(fēng)轉(zhuǎn)折期的代表作。
谷崎潤(rùn)一郎是日本家喻戶曉的近代文學(xué)大師,著名小說(shuō)家、散文家、劇作家,《源氏物語(yǔ)》現(xiàn)代文的譯者,曾獲日本每日出版文學(xué)獎(jiǎng)、朝日文化獎(jiǎng)和每日藝術(shù)大獎(jiǎng),1949年獲日本文化勛章,并于1958年至1965年間七次被提名諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)。谷崎因其獨(dú)特的審美意識(shí)和作品風(fēng)格而頗具爭(zhēng)議,有人稱其為日本唯美派文學(xué)主要代表作家,也有人謂其為病態(tài)文學(xué)代表人物之一,甚至冠以“惡魔主義”稱號(hào)。人們對(duì)谷崎及其作品的評(píng)價(jià)歷來(lái)仁者見(jiàn)仁,智者見(jiàn)智,眾說(shuō)紛紜,莫衷一是。但一般認(rèn)為谷崎早期尊崇怪異美學(xué),中期推崇新浪漫主義,后期回歸古典主義。
1910年谷崎潤(rùn)一郎以小說(shuō)《刺青》《麒麟》登上日本文壇,隨即嶄露頭角,在小說(shuō)、隨筆、戲曲等領(lǐng)域大展才華。尤其是谷崎的小說(shuō),無(wú)論長(zhǎng)篇、中篇、短篇,一經(jīng)問(wèn)世便會(huì)引起轟動(dòng)效應(yīng),其中《刺青》《白日夢(mèng)》《癡人的愛(ài)》《食蓼蟲(chóng)》《卍》《鍵》《春琴抄》《細(xì)雪》《瘋癲老人日記》等還被改編成電影搬上銀屏,使得谷崎在日本名聲大噪,盡人皆知。
然而,對(duì)于谷崎來(lái)說(shuō),隨筆《陰翳禮贊》的問(wèn)世卻有著非凡的意義。眾所周知,谷崎與同時(shí)代的許多日本作家一樣,早期醉心于西方文化和西方文學(xué),并深受其影響。所不同的是,在西化的路上,谷崎并沒(méi)有“一條道走到黑”,而是逐漸醒悟,走上了回歸之路。《陰翳禮贊》就誕生于這一時(shí)期。
谷崎在文學(xué)創(chuàng)作上,不管形式抑或內(nèi)容,自始至終,總在孜孜不倦地追求“新”與“奇”!蛾庺瓒Y贊》的文體就具有鮮明的特色。原文三萬(wàn)字左右,其十六小節(jié),小節(jié)既無(wú)標(biāo)題,也無(wú)序號(hào),小節(jié)與小節(jié)之間只用簡(jiǎn)單的“〇”進(jìn)行分隔。每小節(jié)不管長(zhǎng)短,一律不分段落,從頭至尾,渾然一體,一氣呵成,可謂一種“綿延體”。谷崎的《陰翳禮贊》采用這種“綿延體”,洋洋灑灑,夾敘夾議,超過(guò)時(shí)空,跨越國(guó)界,談古論今,說(shuō)東評(píng)西,抒情譏諷,隨心所欲。然而,令人頗感意外的是,谷崎的“長(zhǎng)篇累牘”,讀起來(lái)非但沒(méi)有冗漫沉悶之感,反而因其行文精彩、見(jiàn)解獨(dú)到、觀點(diǎn)新穎,格外引人人勝。透過(guò)這種文體,似乎還可以感受到谷崎神情專注、才思泉涌、一瀉千里、不可遏止的創(chuàng)作狀態(tài)。
谷崎在《陰翳禮贊》中,“禮贊”了日本人的“陰翳美”,也表明了自己對(duì)“美”的認(rèn)識(shí)與態(tài)度。
日語(yǔ)全文標(biāo)注假名
日漢雙語(yǔ)左右對(duì)照
特別添加譯者導(dǎo)讀及注釋
贈(zèng)送日籍播音員朗讀音頻
“日本名家經(jīng)典文庫(kù)”系列是世界圖書(shū)出版上海有限公司精心策劃和編輯出版的日本文學(xué)閱讀叢書(shū),旨在提供原汁原味、品質(zhì)優(yōu)良的名篇佳作以饗讀者。此前,業(yè)已出版的小說(shuō)系列深受歡迎,頗具口碑,隨筆系列也被列入本年度的出版計(jì)劃。因緣際會(huì),承蒙邀約,不揣谫陋,遂忝過(guò)任,承擔(dān)起了組織翻譯隨筆系列作品的重托。具體翻譯實(shí)則分別由孔瑤、郭倩、張穎慧、劉依哲、彭群林、張予娜等六位譯者統(tǒng)一規(guī)范,獨(dú)立承擔(dān),相互協(xié)作,共同完成。
我們對(duì)作家與作品的遴選非常審慎,不但考慮了作家與作品的代表性和影響力,而且也希望給讀者帶來(lái)閱讀享受和審美愉悅的同時(shí),還能給當(dāng)今遭受西方文化沖擊的我們帶來(lái)些許啟發(fā)與思考。具體選取的作家作品如下:德富蘆花(1868-1927)的《自然與人生》(1900)、國(guó)木田獨(dú)步(1871-1908)的《武藏野》(1898)、島崎藤村(1872-1943)的《千曲川風(fēng)情》(1912)、永井荷風(fēng)(1879-1959)的《雪日》(1923-1948)、高村光太郎(1883-1956)的《山之四季》(1945-1952)、谷崎潤(rùn)一郎(1886-1965)的《陰翳禮贊》(1933-1934)。
以上六位文學(xué)大師均出生于日本明治年間,除了1908年因肺結(jié)核病逝的國(guó)木田獨(dú)步外,其他五位作家的文學(xué)創(chuàng)作生涯均跨越了明治、大正、昭和三個(gè)歷史時(shí)期。明治、大正時(shí)期,是日本受到西方文明強(qiáng)烈沖擊、發(fā)生天翻地覆巨大變革的時(shí)期,也是日本文壇社團(tuán)流派應(yīng)運(yùn)而生、文學(xué)思潮起伏遞嬗的時(shí)期,更是日本文壇有史以來(lái)作家最為活躍、創(chuàng)作最為繁盛、名篇佳作層出不窮的時(shí)期。六位大師適逢其會(huì),在東西文明交融的過(guò)程中,積極擁抱西方文明,努力從歐美文學(xué)中汲取營(yíng)養(yǎng),并以自身堅(jiān)實(shí)深厚的文學(xué)素養(yǎng)與漢學(xué)功底,迅速脫穎而出,嶄露頭角,在人才輩出、彬彬濟(jì)濟(jì)的日本近代文壇上確立了一席之地。
德富蘆花少年時(shí)受自由民權(quán)運(yùn)動(dòng)的熏陶,1885年皈依基督教,1907年去耶路撒冷朝圣,回國(guó)時(shí)專程去拜見(jiàn)托爾斯泰。之后,托爾斯泰的“和平思想”、歌德的“浪漫主義”、日本古典文學(xué)中的“物哀”“閑寂”等美學(xué)理念,對(duì)蘆花的創(chuàng)作產(chǎn)生了極大影響。蘆花的隨筆《自然與人生》充分展現(xiàn)了作者不同凡響的文學(xué)造詣,因兼具“東方寫(xiě)意”和“西方寫(xiě)實(shí)”的文學(xué)風(fēng)格,被譽(yù)為日本近代隨筆文學(xué)的經(jīng)典之作。
國(guó)木田獨(dú)步曾在東京專門(mén)學(xué)校(早稻田大學(xué)的前身)學(xué)習(xí)英語(yǔ),信奉基督教,酷愛(ài)英國(guó)湖畔詩(shī)人華茲華斯及俄國(guó)作家屠格涅夫等人的作品,深受華茲華斯的“唯情論”和“返回自然說(shuō)”的影響。獨(dú)步的隨筆《武藏野》既受到了西方“浪漫主義”文學(xué)思潮的影響,又有日本傳統(tǒng)美學(xué)理念“閑適”“風(fēng)雅”投影其中。主觀情感與客觀事物交融的寫(xiě)作手法,多重技巧的純熟運(yùn)用,增強(qiáng)了語(yǔ)言的表現(xiàn)力與感染力,獨(dú)特的藝術(shù)風(fēng)格成就了獨(dú)步隨筆的獨(dú)特美感。
島崎藤村14歲習(xí)得英語(yǔ),20歲便為《女學(xué)雜志》翻譯介紹英國(guó)詩(shī)歌,1913年為擺脫戀愛(ài)苦惱而奔赴法國(guó)。1935年,島崎成為日本筆俱樂(lè)部的初代會(huì)長(zhǎng),1936年代表日本參加布宜諾斯艾利斯的國(guó)際會(huì)談,其間參訪了美國(guó)和歐洲。豐富的人生經(jīng)歷與海外閱歷,深厚的傳統(tǒng)文學(xué)造詣及漢學(xué)功底,成就了島崎的文學(xué)創(chuàng)作。1912年島崎發(fā)表隨筆《千曲川風(fēng)情》,運(yùn)用寫(xiě)生的手法,將千曲川一帶的自然風(fēng)光與風(fēng)土人情細(xì)膩生動(dòng)地描摹出來(lái),帶有強(qiáng)烈的“寫(xiě)實(shí)主義”風(fēng)格,與其前期的“浪漫主義”詩(shī)歌創(chuàng)作形成了鮮明對(duì)比。同時(shí),這部作品也滲透著日本傳統(tǒng)審美意識(shí)的“恬淡”與“余情”,清麗幽雅,意蘊(yùn)無(wú)窮。
谷崎潤(rùn)一郎(1886-1965)日本著名小說(shuō)家、散文家,唯美派主要代表人物,多次被提名“諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)”,文筆古典細(xì)膩,意蘊(yùn)深遠(yuǎn)。
張予娜,日語(yǔ)教授,曾任湖南大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院曰語(yǔ)系主任,中國(guó)日語(yǔ)教學(xué)研究會(huì)理事,湖南省翻譯協(xié)會(huì)理事,湖南省高等教育學(xué)會(huì)日語(yǔ)專業(yè)委員會(huì)秘書(shū)長(zhǎng)。