英漢認知語義對比研究(外語學科核心話題前沿研究文庫.語言學核心話題系列叢書)
定 價:105.9 元
叢書名:外語學科核心話題前沿研究文庫
本書包含五個部分,每部分兩章,共十章。*部分論述認知語義對比研究方法論的創(chuàng)新本質(zhì);第二部分提出英語時空分立、漢語時空同態(tài)的新理論假設;第三部分闡述生命度影響語言編碼和功能擴展的內(nèi)在機制及其制約條件;第四部分探討英漢語中存現(xiàn)句的差異和謂語動詞的有定性問題;第五部分討論認知語義對比與實踐。
認知科學揭示人類認識世界、理解世界的過程。認知語義對比既是理論語言學研究的重要組成部分,也是一種有別于傳統(tǒng)英漢對比研究的新路徑。本書包含五個部分,每部分兩章,共十章。*部分論述認知語義對比研究方法論的創(chuàng)新本質(zhì);第二部分提出英語時空分立、漢語時空同態(tài)的新理論假設;第三部分闡述生命度影響語言編碼和功能擴展的內(nèi)在機制及其制約條件;第四部分探討英漢語中存現(xiàn)句的差異和謂語動詞的有定性問題;第五部分討論認知語義對比與實踐。本書兼具學術性、前沿性和引領性,對培養(yǎng)學生思辨能力、跨文化交際能力、自主學習能力有較大的指導意義,對于翻譯實踐與翻譯理論建設也具有啟發(fā)意義,適合認知語言學領域的碩博研究生、教師及研究者作為研究參考,同時對從事對比語言學、翻譯教學與研究的學者有所裨益。
劉正光,北京外國語大學博士畢業(yè),上海外國語大學博士后(優(yōu)秀),教育部新世紀優(yōu)秀人才,湖南省外國語言文學類專業(yè)教學指導委員會主任,湖南省高等學校學科帶頭人,中國認知語言學研究會副會長,湖南省翻譯協(xié)會副會長,湖南省"語言與認知研究"基地首席專家,湖南大學外國語學院現(xiàn)任院長。主要研究方向為認知語言學、語言習得與外語教學。共主持國家社科基金2項。發(fā)表學術論文100余篇。出版學術著作10多部,主編《新目標?綜合教程》等教材10部。