一切動詞都意味著遷移:中拉學(xué)者跨文化隨筆集
定 價:36 元
- 作者:史維,李訸 編
- 出版時間:2021/1/1
- ISBN:9787541157981
- 出 版 社:四川文藝出版社
- 中圖法分類:I267.1
- 頁碼:160
- 紙張:膠版紙
- 版次:1
- 開本:32開
《一切動詞都意味著遷移:中拉學(xué)者跨文化隨筆集》由四川大學(xué)拉美研究所史維、李訸組稿并主編,書中收集了中國學(xué)者以及來自拉美的青年學(xué)者們有關(guān)中拉文化觀察、文化交融的隨筆式文章。在輕松的敘述中,也表達了他們對中國與拉美文化的熱愛,對跨文化交流的思考。
《一切動詞都意味著遷移:中拉學(xué)者跨文化隨筆集》中有中國人講述探戈如何改變自己的人生,有阿根廷作家講述在中國開書店的故事;有中國學(xué)者對美墨邊境墻的觀察與感受,還有哥倫比亞畫家來中國學(xué)習(xí)繪畫的經(jīng)歷,等等。這些文章集合在一起展現(xiàn)了中拉文化的互通互鑒,美美與共。
中國與拉美年輕學(xué)者的文化觀察與碰撞。
中國學(xué)者視野下的美墨邊境墻、印第安人在墨西哥的平權(quán)斗爭。配有珍貴圖片記錄。
阿根廷作家魔幻筆調(diào)下的中國經(jīng)歷,如夢似幻
八位中拉青年學(xué)者的故事引人入勝,將我們帶入了他們與拉美、與中國的故事,讓我們酣暢淋漓地跟著他們的文字了解了他們各自的中拉故事,體會了他們每個人心底深處冥冥中的那個情結(jié)!獑探ㄕ 巴西弗魯米嫩塞聯(lián)邦大學(xué)孔子課堂中方負責(zé)人
的確,我正置身于一種永遠不可能完全理解的文明之中;但同時,我也期望著去擁抱和接受它,哪怕只有一點點。因此,我會始終懷著問題,帶著驚喜,并且,去尋求共同的語言!景⒏ⅰ克_爾瓦多.馬里納羅
史維,女,四川大學(xué)拉美研究所負責(zé)人,美國亞利桑那州立大學(xué)訪問學(xué)者。研究方向:美國拉美裔文學(xué)文化、拉美文化。主編《中國與阿根廷——邁向命運共同體》,參與編寫《發(fā)展模式與戰(zhàn)略變化——當(dāng)代美國問題研究》,翻譯阿根廷社科著作《法昆多》等。
李訸,四川大學(xué)外國語學(xué)院西班牙文系講師、副系主任,北京大學(xué)外國語學(xué)院西班牙語語言文學(xué)學(xué)士、碩士,四川大學(xué)外國語學(xué)院英語語言文學(xué)專業(yè)歐洲文化方向博士在讀。
阿根廷
人生的探戈/海鷗 2
一家在中國的外國書店/芥末 24
一切動詞都意味著遷移/薩爾瓦多·馬里納羅 46
哥倫比亞
連點成畫:生活、學(xué)習(xí)與跨文化創(chuàng)造/路易斯·坎蒂略 62
關(guān)系與信任/薇薇安娜·拉米雷斯 84
墨西哥
小城故事:諾加利斯/史維 96
面具下的活色生香:在墨西哥過亡靈節(jié)/陳倩文 110
我的印第安兄弟/張青仁 120
智利
最遙遠的鄉(xiāng)愁/陳倩文 140
海浪走失在拉帕奴依/陳倩文 150
作者介紹 156
致.謝 159