本書的誕生源于一份禮物。作者海克·法勒是德國(guó)《時(shí)代周刊》的編輯,當(dāng)她看到剛出生的可愛侄女時(shí),突然萌發(fā)了創(chuàng)作靈感:寫一本獨(dú)一無(wú)二的書,讓侄女知道即將要面對(duì)的一生。她邀請(qǐng)獲獎(jiǎng)無(wú)數(shù)的插畫家瓦萊里奧·維達(dá)里共同創(chuàng)作,自己則親身采訪不同年齡、不同社會(huì)地位、不同國(guó)籍的各色人物,集合成了這本從0 到100 歲的故事。她只問(wèn)他們一個(gè)問(wèn)題:“生活教會(huì)了你什么?”
采訪后她意外發(fā)現(xiàn),許多背景差異很大的人,在不同的人生階段,對(duì)世界的理解竟有一些相似之處,比如:
19 歲時(shí),會(huì)經(jīng)常討厭自己。
36 歲時(shí),發(fā)現(xiàn)現(xiàn)實(shí)與想象相去甚遠(yuǎn)。
43 歲時(shí),學(xué)會(huì)了為自己而活。
51 歲時(shí),接受了父母的樣子。
75 歲時(shí),學(xué)會(huì)了遺忘。
80 歲時(shí),感到生命有限,更加珍惜當(dāng)下。
92 歲時(shí),接受了人終會(huì)死亡的事實(shí)。
你將逐年、逐頁(yè)地順著一生的時(shí)間,經(jīng)歷我們每個(gè)人都有可能遇到的小事情。相信,不管你正處在人生哪個(gè)階段,書中都有與你此時(shí)此刻生命狀態(tài)共鳴的一句話。你的人生,走到了哪一年?
★ 0—100歲都能看懂的“人生預(yù)告片” ,道盡一生心路歷程與智慧,讓人眼底含淚。
· 本書展現(xiàn)了人在0到100歲每個(gè)不同人生階段對(duì)世界的理解,句句戳心。
· 直擊成長(zhǎng)痛點(diǎn)和思維盲區(qū),以全新視角看清生活本質(zhì)。
· 接受自己和生活本來(lái)的樣子,活在當(dāng)下、預(yù)習(xí)未來(lái)。
★ 風(fēng)靡全球的“心靈療愈成人繪本”,讓心回歸簡(jiǎn)單。沒(méi)有“應(yīng)該要過(guò)”的人生,只有“想要過(guò)的人生”。
· 書中沒(méi)有告訴你幾歲就要做幾歲的事情,沒(méi)有告訴你怎么去處理生活中的難題,只是單純地呈現(xiàn)人在一生中有可能遇到的變化、境況和感受。
· 人生沒(méi)有標(biāo)準(zhǔn)答案。釋放了社會(huì)所謂的“應(yīng)該過(guò)的標(biāo)準(zhǔn)化人生”,讓人懂得:人生沒(méi)有必須要做的大事情。重要的是去體會(huì)成長(zhǎng)中的小事。發(fā)現(xiàn)點(diǎn)滴美好才是生命的意義。
★ 不管你正處在哪個(gè)階段,書中都有與你此時(shí)此刻生命狀態(tài)共鳴的一句話。
· 本書會(huì)讓你在每次閱讀時(shí)都有新的感受,讓你意猶未盡,日讀日新。
· 一本長(zhǎng)達(dá)一個(gè)世紀(jì)的人生之書,能觸動(dòng)各個(gè)年齡段的人心。
· 值得珍藏一輩子的禮物書,獻(xiàn)給正在閱讀人生百味的你
★ 書中的感悟全部來(lái)源于真實(shí)生活。
作者親身采訪不同年齡、不同社會(huì)地位、不同國(guó)籍的各色人物,她只問(wèn)他們一個(gè)問(wèn)題:“生活教會(huì)了你什么?”將他們的所思所感匯集成了這本0-100歲的故事。
★ 一歲,一年,一幅圖,一句話。
每一個(gè)年齡階段的感悟只用一幅圖和一句話來(lái)表達(dá)。以繪本方式寫人生哲學(xué),能給讀者更多留白和解讀空間,更容易引起共鳴,讓讀者帶入自己的故事
★《紐約時(shí)報(bào)》年度最佳插畫獎(jiǎng)、葡萄牙繪本插畫大獎(jiǎng)、布拉迪斯拉發(fā)國(guó)際插畫雙年展獎(jiǎng)、韓國(guó)CJ 圖畫書獎(jiǎng)得主純真手繪。
色粉、蠟筆等綜合材料繪制,猶如小孩子的稚嫩筆觸,突顯初生時(shí)的純粹,年老時(shí)的通達(dá)。
著者簡(jiǎn)介
?·法勒,在德國(guó)黑森林長(zhǎng)大。作為《時(shí)代周刊》的雜志編輯兼特約撰稿人,曾獲德國(guó)新聞界阿克塞爾·施普林格獎(jiǎng)(Axel-Springer)、亨利·南恩獎(jiǎng)(Henri-Nannen)。本書是她創(chuàng)作的第一本書,出版后迅速風(fēng)靡德國(guó)、法國(guó)、意大利、韓國(guó)等地。
瓦萊里奧·維達(dá)里,是居住在柏林的意大利插畫家。多部作品被翻譯成十幾種語(yǔ)言,并獲得多個(gè)國(guó)際獎(jiǎng)項(xiàng),其中包括《紐約時(shí)報(bào)》年度最佳插畫獎(jiǎng)、葡萄牙繪本插畫大獎(jiǎng)(ILUSTRARTE)、布拉迪斯拉發(fā)國(guó)際插畫雙年展獎(jiǎng)(BIB)、韓國(guó)CJ 圖畫書獎(jiǎng)等。
譯者簡(jiǎn)介:
俞潔瓊,青年德語(yǔ)譯者,德國(guó)柏林工業(yè)大學(xué)博士,現(xiàn)為清華大學(xué)德語(yǔ)教師,主要研究方向?yàn)楝F(xiàn)當(dāng)代德語(yǔ)文學(xué)和文學(xué)電影改編。