《時(shí)光機(jī)器》是威爾斯的成名作。小說字里行間流露出作者對(duì)社會(huì)問題的深刻認(rèn)識(shí),對(duì)人類未來的擔(dān)憂和思考,對(duì)自己所處時(shí)代社會(huì)發(fā)展的反思和警示。孟子早在兩千多年前就說過“生于憂患,死于安樂”。威爾斯在他的書里通過生動(dòng)的講述證明了這個(gè)道理,啟迪我們深思。威爾斯對(duì)人類前途和命運(yùn)的思索和擔(dān)憂是他的作品不同于作家凡爾納奇幻、樂觀風(fēng)格的一個(gè)重要特點(diǎn),但是作品往往又在黑暗中讓我們看到希望所在。正如作者在書中所說的那樣,不管人類文明的成果有無意義,不論人類最終結(jié)局如何,我們還是要一如既往地生活下去。
《時(shí)光機(jī)器》是威爾斯的成名作。小說字里行間流露出作者對(duì)社會(huì)問題的深刻認(rèn)識(shí),對(duì)人類未來的擔(dān)憂和思考,對(duì)自己所處時(shí)代社會(huì)發(fā)展的反思和警示:富人對(duì)窮人極盡剝削和壓榨,自己過著舒適安逸的生活,總有一天會(huì)自取滅亡;需求滋生萬物,地上世界的人衣食無憂,沒有任何需求,慢慢停止了思考、智力體力都走向退化,只是地下種族放養(yǎng)的獵物。孟子早在幾千年前就說過:“生于憂患,而死于安樂!蓖査乖谒臅,也通過生動(dòng)的講述證明了這個(gè)道理,啟迪我們深思。威爾斯對(duì)人類前途和命運(yùn)的思索和擔(dān)憂是他的作品不同于凡爾納奇幻、樂觀風(fēng)格的一個(gè)重要特點(diǎn),但是作品往往又在黑暗中讓我們看到希望所在。正如作者在書中所說的那樣‘不管人類文明的成果有無意義,不論人類最終結(jié)局如何,我們還是要一如既往地生活下去!
赫伯特·喬治·威爾斯(1866-1946)是英國著名的小說家、新聞?dòng)浾、政治家、社?huì)學(xué)家和歷史學(xué)家。1884年,威爾斯獲得獎(jiǎng)學(xué)金進(jìn)入倫敦一所理科師范學(xué)校。他興趣廣泛,修讀了物理學(xué)、化學(xué)、地質(zhì)學(xué)、天文學(xué)、生物學(xué)等,這為他的小說創(chuàng)作提供了豐富的理論基礎(chǔ)和想象空間。威爾斯的科幻小說對(duì)該領(lǐng)域影響深遠(yuǎn),1895年出版的科幻小說《時(shí)光機(jī)器》使他一舉成名。他和法國作家儒勒·凡爾納一起被稱為科幻小說之父。威爾斯著作頗豐,涉及科學(xué)、文學(xué)、歷史和社會(huì)各個(gè)領(lǐng)域,代表作還有《莫洛博士島》《隱身人》《星際戰(zhàn)爭(zhēng)》《當(dāng)睡者醒來時(shí)》《現(xiàn)代烏托邦》《安·維尼羅卡》《托諾-邦蓋》《世界史綱》等。
光陰流轉(zhuǎn),穿梭不息,時(shí)鐘的滴答聲是任何力量也無法阻擋,更無法逆轉(zhuǎn)的。圣人孔子也只得感嘆“逝者如斯夫,不合晝夜”。也許你也跟我一樣,曾經(jīng)夢(mèng)想一睹唐朝的繁榮興盛,也曾想踮起腳尖企圖瞥一眼未來究竟會(huì)是什么樣子。然而,我們卻只能在史書里傾聽秦漢戰(zhàn)馬的嘶鳴,拼湊唐朝輝煌的畫面,在夢(mèng)境中想象世界未來的模樣。未知的事情總像是蒙著一層神秘的面紗,吸引著我們?nèi)プ穼,去探索。然而,此刻在將來也必?huì)成為歷史,未來在很大程度上取決于現(xiàn)在。過去、現(xiàn)在和未來是緊密聯(lián)系,交織在一起的。我們研究歷史是為了照亮現(xiàn)在的道路,向更美好的未來邁進(jìn);我們也前瞻未來,給現(xiàn)在以指引、鼓舞和警示。令人驚嘆的是,早在19世紀(jì)末期,英國一位年輕小說家就在自己的作品中大膽地描繪出八十多萬年后的人類世界。他就是赫伯特·喬治·威爾斯。
《時(shí)光機(jī)器》是威爾斯的成名作。小說字里行間流露出作者對(duì)社會(huì)問題的深刻認(rèn)識(shí),對(duì)人類未來的擔(dān)憂和思考,對(duì)自己所處時(shí)代社會(huì)發(fā)展的反思和警示。孟子早在兩千多年前就說過“生于憂患,死于安樂”。威爾斯在他的書里通過生動(dòng)的講述證明了這個(gè)道理,啟迪我們深思。威爾斯對(duì)人類前途和命運(yùn)的思索和擔(dān)憂是他的作品不同于作家凡爾納奇幻、樂觀風(fēng)格的一個(gè)重要特點(diǎn),但是作品往往又在黑暗中讓我們看到希望所在。正如作者在書中所說的那樣,不管人類文明的成果有無意義,不論人類最終結(jié)局如何,我們還是要一如既往地生活下去。
《時(shí)光機(jī)器》這部作品敘述邏輯縝密,想象奇特,懸念迭起。雖然其中有很多假想,包括時(shí)光機(jī)器的構(gòu)造、時(shí)空穿行的感覺,還有未來世界的種種景象,并涉及到一些物理、化學(xué)和生物知識(shí),但是作者的講述深入淺出,再加上細(xì)膩的心理刻畫,讓讀者如聞其聲,如臨其境,讀者仿佛在時(shí)光旅行者的敘述中跟著他一起穿梭時(shí)空。在翻譯過程中,筆者反復(fù)斟酌,力求完整地把握作者所指,將時(shí)光旅行者腦中的畫面生動(dòng)地再現(xiàn)給讀者。譯文中的不足之處,歡迎廣大讀者和專家指正。
第一章
第二章
第三章
第四章
第五章
第六章
第七章
第八章
第九章
第十章
第十一章
第十二章
結(jié)語