這是第一部高規(guī)格的中外詩人高端對話錄,也是一部具有世界高度的關于詩學交流與探討的訪談錄。書中收入吉狄馬加與16位世界各地當下著名的詩人、詩歌翻譯家的對話,涉及到當代世界與人類命運,以及文學的承擔等重要話題。特別珍貴的是,作者和數(shù)位當代世界詩壇代表詩人進行了深度交流,如阿多尼斯(敘利亞,連續(xù)幾年諾貝爾文學獎熱門人選)、葉夫圖申科(俄羅斯)、溫茨洛瓦(立陶宛,“歐洲最偉大的在世詩人之一”)、伊馮·勒芒(法國,2019“龔古爾詩歌獎”獲得者)、切赫·瓦塔(吉布提)、馬克·特里尼克(澳大利亞)……某種意義上,作者的對話帶有搶救性質(zhì),作者與葉夫圖申科對談后不久,后者就去世了。兩萬多字的深度訪談文字,成了老詩人在世界上的最后一次長談。
雖然本書內(nèi)容采取對話形式,但非?少F的是,對談雙方都不限于理論的思辨,而是更多地講述各自與詩歌有關的故事、有關的詩人,比如葉夫圖申科的對談中,就講述了詩人與諸多重要詩人交往、交集的故事,甚至談到自己與布羅茨基之間的恩恩怨怨,具有很強的史料價值,也是詩歌讀者所樂于了解的。阿多尼斯的對話,完整地反映了一個世界著名詩人的成長史,講述了一個上不起學的少年,如何巧遇總統(tǒng),為總統(tǒng)朗誦詩歌,得到后者幫助最終成長為一位大詩人的故事。書中講述的這些有關中外詩壇的逸聞趣事,不僅具有很高的史料價值,同時具有很強的可讀性。
★吉狄馬加,彝族,中國當代著名詩人,他的作品既真切地傳遞民族心靈的聲音,抒發(fā)對土地、自然與傳統(tǒng)的熱戀之情,又具有開闊的視野和鮮明的時代性,針對人類的處境、命運和未來表達一個中國詩人的關切。其作品深摯、開闊、大氣,在中外讀者中受到廣泛關注。作為作品被譯介最多的當代中國詩人,他和世界詩壇的對話也是頻密的。本書即為吉狄馬加與世界詩壇具有代表性的16位詩人、詩學家深度對話的文字成果。這些對話涉及到詩學本身,也涉及到自然、人文、歷史,視野開闊、話題廣泛,其中不乏鮮為人知的史料、詩人軼事、詩壇秘辛,具有很大的信息容量。是一本了解當代世界詩歌現(xiàn)狀、詩人思考成果的不可多得的參考文獻。既有文化、學術含量,又生動鮮活、性情沛然,具有引人入勝的閱讀價值。權威性與大眾認可度兼?zhèn)洌胀ㄗx者和詩歌研究者可從中各取所需、滿載而歸。
★吉狄馬加立足中華文明、中國經(jīng)驗和國際化的背景,秉持構建人類命運共同體的高遠立意,和世界不同國家的16位重要詩人、詩歌翻譯家共同探討詩歌的話題。參與交流的詩人和翻譯家包括阿多尼斯、葉夫圖申科、溫茨洛瓦、伊馮·勒芒、切赫·瓦塔等,涵蓋歐美、亞非及大洋洲等不同地區(qū)。數(shù)十位國際詩人以他們充滿差異而又互補的視角詮釋詩人的責任、使命以及現(xiàn)今所置身的世界,表達人性關懷與生命觀照。每一篇對話都凸顯了當代中國的發(fā)展與進步,宣傳中國文化,體現(xiàn)了文化自信。書中保存了大量有關中外詩壇的逸聞趣事,不僅具有很高的史料價值,同時具有很強的可讀性。圖書信息量巨大、知識性豐富,是一部融話題的延展性、思想的深刻性、對話的平等性、知識的豐富性、史料的珍貴性于一體的厚重博大之書。
吉狄馬加,現(xiàn)任中國作家協(xié)會副主席、書記處書記。中國當代著名詩人。出版的詩集主要有《初戀的歌》《鷹翅與太陽》《身份》《火焰與詞語》《我,雪豹……》《從雪豹到馬雅可夫斯基》《獻給媽媽的二十首十四行詩》《吉狄馬加的詩》《大河》(多語種長詩)等。其詩歌已被翻譯成近四十種文字在數(shù)十個國家出版,累計出版翻譯詩集九十余種。
曾獲中國第三屆新詩(詩集)獎、郭沫若文學獎榮譽獎、莊重文文學獎、肖洛霍夫文學紀念獎、柔剛詩歌榮譽獎、國際華人詩人筆會中國詩魂獎、南非姆基瓦人道主義獎、歐洲詩歌與藝術荷馬獎、羅馬尼亞《當代人》雜志卓越詩歌獎、布加勒斯特城市詩歌獎、波蘭雅尼茨基文學獎、英國劍橋大學國王學院銀柳葉詩歌終身成就獎、波蘭塔德烏什·米欽斯基表現(xiàn)主義鳳凰獎、齊格蒙特·克拉辛斯基獎章。
創(chuàng)辦青海湖國際詩歌節(jié)、青海國際詩人帳篷圓桌會議、涼山西昌邛海國際詩歌周以及成都國際詩歌周。
共建一個更加理想的世界
——對話美國印第安詩人西蒙·歐迪斯
為了人類的明天
——與俄羅斯詩人葉夫圖申科對話錄
詩人預言家的角色并未改變
——與匈牙利詩人拉茨·彼特對話錄
詩人仍然是今天社會的道德引領者
——答英國詩人格林厄姆·莫特問
在時代的天空下
——與敘利亞詩人阿多尼斯對話錄
用語言進行創(chuàng)新仍是詩人的責任和使命
——與立陶宛詩人溫茨洛瓦對談錄
身份、語言以及我們置身的世界
——與吉布提詩人切赫·瓦塔對話錄詩人在任何時候都需要回望自己的精神故土
——接受保加利亞作家、翻譯家茲德拉夫科·伊蒂莫娃的采訪
或許通過人類的自我救贖,這個地球才會變得更好
——與澳大利亞詩人馬克·特里尼克對話錄
詩歌是現(xiàn)實與夢境的另一種折射
——答法國詩人菲利普·唐思林問
從語言出發(fā),或許同樣能抵達未來
——與法國詩人伊馮·勒芒對話錄
傳統(tǒng)與創(chuàng)新以及詩歌給我們提供的可能
——答羅馬尼亞詩人卡西安·瑪利亞·斯皮里東問
詩的玄奧,或體現(xiàn)在詞語和文本上的極大整齊性
——答意大利詩人奎多·奧爾達尼問
選擇詩歌,就是選擇生命的方式
——答土耳其詩人阿塔歐爾·貝赫拉姆奧盧問
愿詩歌能長久地敲響生命之門
——答烏拉圭詩人、評論家愛德華多·愛斯比納問
讓詩歌成為通向人類心靈的道路
——答委內(nèi)瑞拉詩人弗萊迪·納涅茲問