弗·司各特·菲茨杰拉德(1896—1940),美國小說家,是“迷惘的一代”代表作家和“爵士時代”的桂冠詩人。他在短暫的一生中完成了四部長篇小說,一百五十多篇短篇小說。其代表作《了不起的蓋茨比》生動地展示了大蕭條時期美國上層社會“荒原時代”的精神面貌,被譽為二十世紀偉大的英文小說之一。
二十世紀二十年代的美國,空氣里彌漫著歡歌與縱飲的氣息。一個偶然的機會,窮職員尼克闖人了揮金如土的大富翁蓋茨比隱秘的世界,驚訝地發(fā)現(xiàn),他內(nèi)心惟一的牽絆竟是河對岸那盞小小的綠燈——燈影婆娑中,住著他心愛的黛西。然而,冰冷的現(xiàn)實容不下飄渺的夢,到頭來,蓋茨比心中的女神只不過是凡塵俗世的物質(zhì)女郎。當一切真相大白,蓋茨比的悲劇人生亦如煙花般,璀璨只是一瞬,幻滅才是永恒。
《了不起的蓋茨比》是美國作家弗·司各特·菲茨杰拉德1925年所寫的一部以20世紀20年代的紐約市及長島為背景的中篇小說,小說的背景被設(shè)定在現(xiàn)代化的美國社會中上階層的白人圈內(nèi),通過卡拉韋的敘述展開。《了不起的蓋茨比》的問世,奠定了弗·司各特·菲茨杰拉德在現(xiàn)代美國文學(xué)史上的地位,成了20年代“爵士時代”的發(fā)言人和“迷惘的一代”的代表作家之一。20世紀末,美國學(xué)術(shù)界在百年英語文學(xué)長河中選出一百部優(yōu)秀的小說,《了不起的蓋茨比》高居第二位,傲然躋身當代經(jīng)典行列。
多年以來,中譯出版社有限公司(原中國對外翻譯出版有限公司)憑借國內(nèi)一流的翻譯和出版實力及資源,精心策劃、出版了大批雙語讀物,在海內(nèi)外讀者中和業(yè)界內(nèi)產(chǎn)生了良好、深遠的影響,形成了自己鮮明的出版特色。
二十世紀八九十年代出版的英漢(漢英)對照“一百叢書”,聲名遠揚,成為一套最權(quán)威、最有特色且又實用的雙語讀物,影響了一代又一代英語學(xué)習(xí)者和中華傳統(tǒng)文化研究者、愛好者;還有“英若誠名劇譯叢”、“中華傳統(tǒng)文化精粹叢書”、“美麗英文書系”,這些優(yōu)秀的雙語讀物,有的暢銷,有的常銷不衰反復(fù)再版,有的被選為大學(xué)英語閱讀教材,受到廣大讀者的喜愛,獲得了良好的社會效益和經(jīng)濟效益。
“雙語名著無障礙閱讀叢書”是中譯專門為中學(xué)生和英語學(xué)習(xí)者精心打造的又一品牌,是一個新的雙語讀物系列,具有以下特點:
選題創(chuàng)新——該系列圖書是國內(nèi)第一套為中小學(xué)生量身打造的雙語名著讀物,所選篇目均為教育部頒布的語文新課標必讀書目,或為中學(xué)生以及同等文化水平的社會讀者喜聞樂見的世界名著,重新編譯為英漢(漢英)對照的雙語讀本。這些書既給青少年讀者提供了成長過程中不可或缺的精神食糧,又讓他們領(lǐng)略到原著的精髓和魅力。對他們更好地學(xué)習(xí)英文大有裨益;同時。叢書中入選的《論語》、《茶館》、《家》等漢英對照讀物,亦是熱愛中國傳統(tǒng)文化的中外讀者所共知的經(jīng)典名篇,能使讀者充分享受閱讀經(jīng)典的無限樂趣。
無障礙閱——中學(xué)生閱讀世界文學(xué)名著的原著會遇到很多生詞和文化難點。針對這一情況,我們給每一本讀物原文中的較難詞匯和不易理解之處都加上了注釋,在內(nèi)文的版式設(shè)計上也采取英漢(或漢英)對照方式,掃清了學(xué)生閱讀時的障礙。
優(yōu)良品質(zhì)——中譯雙語讀物多年來在讀者中享有良好口碑,這得益于作者和出版者對于圖書質(zhì)量的不懈追求。“雙語名著無障礙閱讀叢書”繼承了中譯雙語讀物的優(yōu)良傳統(tǒng)——精選的篇目、優(yōu)秀的譯文、方便實用的注解,秉承著對每一個讀者負責的精神,竭力打造精品圖書。
愿這套叢書成為廣大讀者的良師益友,愿讀者在英語學(xué)習(xí)和傳統(tǒng)文化學(xué)習(xí)兩方面都取得新的突破。
Chapter 1
第一章
Chapter 2
第二章
Chapter 3
第三章
Chapter 4
第四章
Chapter 5
第五章
Chapter 6
第六章
Chapter 7
第七章
Chapter 8
第八章
Chapter 9
第九章