三個火槍手(全譯插圖版)/經(jīng)典名著價值閱讀
定 價:46 元
叢書名:經(jīng)典名著價值閱讀
- 作者:[法] 大仲馬 著,衛(wèi)碧芹 譯
- 出版時間:2017/12/1
- ISBN:9787547047323
- 出 版 社:萬卷出版公司
- 中圖法分類:I565.44
- 頁碼:662
- 紙張:膠版紙
- 版次:1
- 開本:32開
《三個火槍手(全譯插圖版)/經(jīng)典名著價值閱讀》以法國路易十三時期的宮廷斗爭為背景,敘述了達(dá)德尼昂和三個火槍手為了挫敗當(dāng)時權(quán)傾朝野的紅衣主教的陰謀,謀求與鄰國英國之間的和平,而與對方展開一場你死我活的生死較量的故事,如實再現(xiàn)了當(dāng)時法國的政治內(nèi)幕和法國統(tǒng)治階級之間以及英法之間的政治斗爭。
《三個火槍手(全譯插圖版)/經(jīng)典名著價值閱讀》描寫了十七世紀(jì)騎士劍客的傳奇生活。達(dá)達(dá)尼安的少年英勇,阿托斯的穩(wěn)重老練,波爾多斯的大膽魯莽,阿拉密斯的足智多謀與風(fēng)度翩翩,在作者的生花妙筆下勾畫得栩栩如生,呼之欲出。作品以法王路易十三和權(quán)傾朝野的紅衣主教黎世留的矛盾為背景,穿插群臣派系的明爭暗斗,圍繞宮廷里的秘史軼聞,展開一系列驚險曲折、妙趣橫生的故事。
《三個火槍手》,又名《三劍客》《俠隱記》,是19世紀(jì)法國浪漫主義作家大仲馬的代表作之一,被稱為19世紀(jì)法國通俗小說的典范。
亞歷山大·仲馬(1802——1870),文學(xué)界稱大仲馬。他自學(xué)成才,一生創(chuàng)作了大量作品,主要以小說和劇作為主。主要作品有《基督山伯爵》《三個火槍手》《雙雄記》等。其子小仲馬同為著名作家,大仲馬晚年時曾說,兒子是其一生中最好的作品。1870年,大仲馬在法國西北部上諾曼底的迪埃普附近鄉(xiāng)間去世。1872年大仲馬的靈柩被移往故土安葬。2002年,大仲馬的遺骸由他的家鄉(xiāng)運(yùn)抵巴黎,移放在巴黎的先賢祠。
《三個火槍手》主要講述的是17世紀(jì)的法國,人人爭權(quán)奪利,國家內(nèi)部矛盾重重。平民出身的達(dá)德尼昂,懷揣著成為一名火槍手的愿望到巴黎投軍,加入法國國王路易十三的火槍手衛(wèi)隊,和其他三個火槍手——阿托斯、波爾多斯、阿拉密斯成為好友。他們?yōu)榱吮Wo(hù)王后的聲譽(yù),擊敗了紅衣主教設(shè)置的重重障礙,前往英國,從白金漢公爵那里取回王后的鉆石,挫敗了紅衣主教挑撥國王和王后的陰謀。而英勇的達(dá)德尼昂則因立了大功,受到王后嘉獎,如愿以償成了一名火槍手。
這部小說情節(jié)生動,對話有趣,懸念叢生,引人入勝,成功塑造了一系列血肉豐滿的人物,如達(dá)德尼昂的機(jī)智勇敢、重情重義,阿托斯的老練成熟、嫉惡如仇,波爾多斯的莽撞粗魯、愛慕虛榮,阿拉密斯的端莊文雅、靈活善變,紅衣主教的陰險奸詐,博納修太太的純真善良以及她丈夫的愚昧可笑,等等。小說中的人物一個個躍然紙上,故事情節(jié)酣暢淋漓,生動展現(xiàn)了一幅當(dāng)時法國社會生活的宏偉畫卷,具有很高的審美價值。雖然這部小說是一部通俗小說,但是語言考究,華麗而不艱澀,風(fēng)趣而不低俗。整部作品從不同角度反映了當(dāng)時的社會現(xiàn)象,揭露了統(tǒng)治階級與平民階級之間的偽善關(guān)系,這也是這部小說至今仍有著強(qiáng)大生命力的重要原因。這部小說曾被多次改編為影視作品,在世界范圍內(nèi)有著廣泛的影響。
本書《三個火槍手》在重新整理原文的基礎(chǔ)上,參考權(quán)威版本對譯文進(jìn)行梳理、編譯,力求翻譯準(zhǔn)確,貼近原文文風(fēng),方便讀者朋友體味其文化內(nèi)涵。對于書中的不足之處,歡迎廣大讀者朋友批評指正。
亞歷山大·仲馬(1802—1870年),又稱大仲馬,法國19世紀(jì)浪漫主義作家,杰出的通俗小說家。他的祖父是侯爵德·拉·巴那特里,與黑奴結(jié)合生下其父。大仲馬在三歲的時候父親病故了,二十歲的他只身闖蕩巴黎,曾經(jīng)當(dāng)過公爵的書記員、國民自衛(wèi)軍指揮官6他自學(xué)成才,一生創(chuàng)作的各類作品達(dá)三百卷之多,主要以小說和劇作著稱于世。
大仲馬的通俗小說情節(jié)迂回曲折,結(jié)構(gòu)完整巧妙,人物形象鮮明,對話精彩生動,在藝術(shù)上有著極高的成就,是世界通俗小說中的作品,大仲馬因此享有“通俗小說之王”的稱號。其代表作有《三個火槍手》《基督山伯爵》等。
第一章 老達(dá)德尼昂的三件禮物
第二章 德特雷維爾先生的前廳
第三章 謁見
第四章 肩膀、肩帶、手帕
第五章 國王的火槍手和主教先生的衛(wèi)士
第六章 路易十三國王陛下
第七章 火槍手的家
第八章 宮里的一樁秘密
第九章 達(dá)德尼昂小試鋒芒
第十章 十七世紀(jì)的捕鼠籠
第十一章 情節(jié)復(fù)雜起來了
第十二章 喬治維利埃斯白金漢公爵
第十三章 博納修先生
第十四章 牟恩鎮(zhèn)的那個人
第十五章 穿袍的人和佩劍的人一
第十六章 掌璽大臣塞吉埃
第十七章 博納修夫婦
第十八章 情人與丈夫
第十九章 出征方案
第二十章 途中
第二十一章 德溫特伯爵夫人
第二十二章 梅爾萊松舞
第二十三章 幽會
第二十四章 小樓
第二十五章 波爾多斯
第二十六章 阿拉密斯的論文
第二十七章 阿托斯的妻子
第二十八章 回程
第二十九章 治裝
第三十章 米萊迪
第三十一章 英國人和法國人
第三十二章 訟師家的午餐
第三十三章 侍女和女主人
第三十四章 阿拉密斯和波爾多斯的裝備
第三十五章 夜里的貓都是灰色的
第三十六章 復(fù)仇之夢
第三十七章 米萊迪的秘密
第三十八章 阿托斯毫不費力獲得了裝備
第三十九章 幻影
第四十章 紅衣主教
第四十一章 拉羅謝爾圍城戰(zhàn)
第四十二章 安茹紅葡萄酒
第四十三章 紅鴿棚酒店
第四十四章 火爐煙囪管的用處
第四十五章 夫妻間的一幕
第四十六章 圣熱爾韋棱堡
第四十七章 四個伙伴的密談
第四十八章 家務(wù)事
第四十九章 劫數(shù)
第五十章 叔嫂問的談話
第五十一章 長官
第五十二章 囚禁的第一天
第五十三章 囚禁的第二天
第五十四章 囚禁的第三天
第五十五章 囚禁的第四天
第五十六章 囚禁的第五天
第五十七章 古典悲劇的表演手法
第五十八章 越獄
第五十九章 在樸次茅斯發(fā)生的事情
第六十章 在法國
第六十一章 貝蒂納加爾默羅會女修道院
第六十二章 魔鬼的兩個化身
第六十三章 一滴水
第六十四章 裹紅披風(fēng)的人
第六十五章 審判
第六十六章 行刑
第六十七章 結(jié)局
尾聲