這里把出嫁叫出門。
看到誰家的閨女長大,就問還沒出門呀,閨女大了不能留,留來留去是冤仇。
可自己家里的情況,使秋霞脫不開身出門。父親殘廢,等于一個家塌了半邊,母親老了,全靠秋霞撐著這半邊呢,她不能扔下這半邊,出門去過自己的小日子。
對已經(jīng)尋下的婆家,秋霞也難免有些愧疚。在未婚夫喜慶的熱情引導(dǎo)下,在層層麥浪里,他們成為真正的愛人。不久后,喜慶出門打工,難得與秋霞聯(lián)絡(luò),而秋霞的肚子卻一天比一天“胖”……
本書是魯迅文學(xué)獎獲得者,中國作家協(xié)會會員,北京作家協(xié)會理事、簽約作家溫亞軍的中短篇小說集。書中收錄了包括作者曾獲第三屆魯迅文學(xué)獎作品《馱水的日子》等在內(nèi)的十余篇中短篇小說。
小說選材多樣,既有極具特色的軍營故事,也有高原人家的平凡生活;既有都市職場的波瀾起伏,也有小鎮(zhèn)把式的別樣人生;既有空巢老人的夕陽情,也有新婚媳婦的回門禮……相同的是,所有的故事,都與西部有關(guān)。在作者如詩如畫的文字里,人與自然、人與動物、人與人、人與社會都呈現(xiàn)出天然的融洽之美。
² 著名作家阿成、徐坤、劉慶邦聯(lián)袂推薦!
² “這個高原,能長出草,卻不開一朵花。這里的人,歷盡滄桑,卻終會滿足而踏實。”在作者的筆下,一個個平凡的生活場景,卻是那么的動人,看似是在說故事,實則處處體現(xiàn)出超脫的人生態(tài)度。
² 小說真實且有深度,心理描摹細致真切,對感動、沖突、反思表現(xiàn)得深切而自然,從情感、倫理、精神等諸多方面展現(xiàn)了人與自然、人與動物之間的融洽之美,人與社會、人與人之間的關(guān)系之美,現(xiàn)代軍人的個性之美等,帶給人獨特的審美感受。
不僅是為了紀念——“走向世界的中國作家”文庫總序
野莽
在一切都趨于商業(yè)化的今天,真正的文學(xué)已經(jīng)不再具有二十世紀八十年代的神話般的魅力,所有以經(jīng)濟利益為目標的文化團隊與個體,像日光燈下的脫衣舞者表演到了最后,無須讓好看的羽衣霓裳做任何的掩飾,因為再好看的東西也莫過于貨幣的圖案。所謂的文學(xué)書籍雖然仍在零星地出版著,卻多半只是在文學(xué)的旗幟下,以新奇重大的事件,冠以驚心動魄的書名,擺在書店的入口處,引誘對文學(xué)一知半解的人。
這套文庫的出版者則能打破業(yè)內(nèi)對于經(jīng)濟利益的最高追求,嘗試著出版一套既是典藏也是橋梁的書,為此做好了經(jīng)受些許經(jīng)濟風(fēng)險的準備。我告訴他們,風(fēng)險不止于此,還得準備接受來自作者的誤會,此項計劃在實施的過程中不免會遭遇意外。
受邀擔(dān)任這套文庫的主編對我而言,簡單得就好比將多年前已備好的課復(fù)誦一遍,依照出版者的原始設(shè)計,一是把新時期以來中國作家被翻譯到國外的,重要和發(fā)生影響的長篇以下的小說,以母語的形式再次集中出版,作為中國當(dāng)代文學(xué)的經(jīng)典收藏;二是精選這些作家尚未出境的新作,出版之后推薦給國外的翻譯家和出版家。入選作家的年齡不限,年代不限,在國內(nèi)文學(xué)圈中的排名不限,作品的風(fēng)格和流派不限,陸續(xù)而分期分批地進入文庫,每位作者的每本容量為十五萬字左右。就我過去的閱讀積累,我可以閉上眼睛念出一大片在國內(nèi)外已被認知的作品和它們的作者的名字,以及這些作者還未被翻譯的本世紀的新作。
有了這個文庫,除去為國內(nèi)的文學(xué)讀者提供懷舊、收藏和跟蹤閱讀的機會,的確還能為世界文學(xué)的交流起到一定的媒介作用,尤其是國外的翻譯出版者,可以省去很多在汪洋大海中盲目打撈的精力和時間。為此我向這個大型文庫的編委會提議,在編輯出版家外增加國內(nèi)的著名作家、著名翻譯家,以及國外的漢學(xué)家、翻譯家和出版家,希望大家共同關(guān)心和參與文庫的遴選工作,薈萃各方專家的智慧,盡可能少地遺漏一些重要的作家和作品。這方法自然比所謂的慧眼獨具要科學(xué)和公正得多。
遺漏總會有的,但或許是因為其他障礙所致,譬如出版社的版權(quán)專有、作家的版稅標準,等等。為了實現(xiàn)文庫的預(yù)期目的,那些障礙在全書的編輯出版過程中,出版者會力所能及地逐步解決,在此我對他們的傾情付出表示敬意。
溫亞軍,1967年10月出生于陜西省岐山縣, 1984年底入伍至今,曾在新疆服役16年,F(xiàn)為中國作家協(xié)會會員,北京作家協(xié)會理事、北京作協(xié)簽約作家。著有長篇小說《西風(fēng)烈》《無岸之!贰秱紊睢返绕卟,出版小說集《硬雪》《尋找大舅》《馱水的日子》等十二部。作品獲第三屆魯迅文學(xué)獎、第十一屆莊重文文學(xué)獎、首屆柳青文學(xué)獎,以及《小說選刊》《中國作家》《十月》《上海文學(xué)》等刊物獎。部分作品被翻譯成英、日、俄、法等文。
第一部分 出門
回門禮
空巢
馱水的日子
女孩
戲子二題
第二部分 真情為誰放送
第三部分 桑那小傳
真情為誰放送
把式
蚊帳
地?zé)?/p>
回家