日本的風(fēng)景是美的。
這種美在世界上任何一個(gè)國(guó)家都是沒(méi)有的,
它只存在于日本這片土地上。
旅行中最重要的饋贈(zèng)是旅情。
只是,旅情這東西總是難以捉摸。
它不是人為加工出來(lái)的,而是一種情不自禁。
正因?yàn)槿绱,旅行才充滿樂(lè)趣。
那種樂(lè)趣是善變的上帝在一時(shí)興起時(shí)
才會(huì)賜予旅行者的吧!暇
《日本紀(jì)行》是日本文學(xué)家井上靖的旅行隨筆集。井上靖一生著作等身,除了小說(shuō)之外,其余體裁如詩(shī)歌、隨筆等,亦多有創(chuàng)作。這本書(shū)共收錄十九篇井上靖在日本各地旅行的隨筆:《日本的風(fēng)景》《美麗的河》《旅情·旅情·旅情》《旅途與人生》《平泉紀(jì)行》《穗高的月》《在涸澤》《穗高的月·喜馬拉雅的月》《大佐渡小佐渡》《早春的伊豆·駿河》《河的故事》《早春的甲斐·信濃》《京都之春》《塔·櫻·上醍醐》《十一面觀音之旅》《法隆寺》《汲水與我》《淪陷南紀(jì)之!贰蹲舳噌导o(jì)行——老去的站長(zhǎng)與年輕的船長(zhǎng)》。
井上靖一生足跡遍布日本及國(guó)外,他的旅行或伴隨著工作,或是為寫(xiě)作取材,并非那種僅僅以到另一個(gè)地方游山玩水為目的純粹旅行。然而即便在這樣的旅行當(dāng)中,井上靖也擅于將其與日常生活剝離,體會(huì)一種在別處的自我的空間,捕捉一絲突如其來(lái)的情感的觸動(dòng)。他將其稱為“旅情”!奥们椤笔蔷暇讣o(jì)行隨筆中的一個(gè)關(guān)鍵詞語(yǔ),就像一根不知何時(shí)何地便會(huì)突然撥動(dòng)的琴弦,將情感的波動(dòng)撥進(jìn)讀者心里,產(chǎn)生共鳴。是井上靖紀(jì)行隨筆的靈魂。
本書(shū)收錄的十九篇隨筆,足跡遍及日本各地,既有人造名勝,亦有自然風(fēng)景。也有助于讀者了解日本文化及風(fēng)土人情。
譯后記
但凡對(duì)日本當(dāng)代文學(xué)略為了解的人應(yīng)該都聽(tīng)過(guò)井上靖的名字。他是一位與中國(guó)淵源頗深的日本文壇巨匠,一生創(chuàng)作了大量小說(shuō)、評(píng)論、隨筆和詩(shī)歌。
而此次由我執(zhí)筆翻譯的這本《日本紀(jì)行》則是井上靖的一部紀(jì)行隨筆,共十九篇,皆為他在旅途中的所感所思。在作者細(xì)膩的筆觸下,我領(lǐng)略了書(shū)中每一處充滿日本風(fēng)情的景與物。然而,讀到最后,我忽然領(lǐng)悟到,這些不同的旅行經(jīng)歷,看似寫(xiě)景,實(shí)則寫(xiě)的是“情”。書(shū)中所寫(xiě)種種皆蘊(yùn)含著先生無(wú)限的暢想、對(duì)死亡的感悟,字里行間充斥著對(duì)生命純粹的感動(dòng)。
作為譯者,若要說(shuō)翻譯過(guò)程中遇到的最大困難,就是如何在中文語(yǔ)言上達(dá)到井上靖在日文語(yǔ)言上的造詣。井上靖是詩(shī)人出身,他的用詞看似平淡,實(shí)則講究,因此在翻譯時(shí),我亦在中文措辭上字字推敲考究,不但要準(zhǔn)確譯出筆下之意,更要譯出筆中之韻。
其次,井上靖這一部作品囊括了十九篇紀(jì)行文,包羅萬(wàn)象、文風(fēng)多變,還有各種深植于文化背景中的典故。這些在翻譯上都帶來(lái)一定的困難,除了做好文字工作,統(tǒng)一文風(fēng),亦需了解查閱相關(guān)地域的文化背景、歷史典故等,以確保譯文的準(zhǔn)確性與地道性。
在翻譯此書(shū)的大半年間,感謝編輯對(duì)我的信任與支持,我只能字字斟酌,努力改進(jìn)與提高,希望拙譯不辜負(fù)編輯對(duì)我的信任,最終能為讀者呈現(xiàn)出井上靖筆下一幕幕美景,并帶領(lǐng)讀者走進(jìn)作者的內(nèi)心世界,產(chǎn)生情感的共鳴,體會(huì)無(wú)窮的余韻。
郭 娜
2020年5月于重慶
井上靖(1907-1991),日本文壇巨匠,當(dāng)代著名作家、評(píng)論家和詩(shī)人。曾任日中文化交流協(xié)會(huì)會(huì)長(zhǎng),日本藝術(shù)院會(huì)員,日本文化財(cái)保護(hù)委員會(huì)委員,日本文藝家協(xié)會(huì)理事長(zhǎng)。
井上靖獲獎(jiǎng)眾多,曾榮獲第22屆芥川獎(jiǎng)、藝術(shù)選獎(jiǎng)文部大臣獎(jiǎng)、日本藝術(shù)院獎(jiǎng)、每日藝術(shù)獎(jiǎng)、野間文藝獎(jiǎng)、第15屆讀賣文學(xué)獎(jiǎng)、第1屆日本文學(xué)大獎(jiǎng)、日本文學(xué)大獎(jiǎng)、第42屆野間文藝獎(jiǎng)、第1屆千葉龜雄獎(jiǎng)等。
以日本戰(zhàn)國(guó)時(shí)代為背景創(chuàng)作的“戰(zhàn)國(guó)三部曲”:《風(fēng)林火山》《戰(zhàn)國(guó)城砦群》《戰(zhàn)國(guó)無(wú)賴》被奉為日本歷史小說(shuō)的經(jīng)典,《風(fēng)林火山》一書(shū),多次被拍成電影電視劇,風(fēng)靡整個(gè)亞洲。
井上靖一生27次訪問(wèn)中國(guó),曾到新疆、甘肅等地實(shí)地考察,對(duì)中國(guó)的感情深厚。著有以西域?yàn)轭}材的作品《樓蘭》《敦煌》等“西域小說(shuō)”系列,以及《絲綢之路紀(jì)行》《西域紀(jì)行》等。
譯者簡(jiǎn)介:
郭娜,中國(guó)社會(huì)科學(xué)院研究生院世界史博士,研究領(lǐng)域?yàn)槿毡練v史、中日文化比較。任教于四川外國(guó)語(yǔ)大學(xué)日語(yǔ)系。已在國(guó)內(nèi)期刊上發(fā)表多篇論文。
版權(quán)
001 日本的風(fēng)景
013 美麗的河
019 旅情·旅情·旅情
031 旅途與人生
039 平泉紀(jì)行
藤原三代的黃金小匣/040
日本人的木乃伊世紀(jì)/048
藤原三代與漢代貴婦的遺體/060
073 穗高的月
079 在涸澤
091 穗高的月·喜馬拉雅的月
099 大佐渡小佐渡
133 早春的伊豆·駿河
145 河的故事
149 早春的甲斐·信濃
153 京都之春
165 塔·櫻·上醍醐
177 十一面觀音之旅
189 法隆寺
201 汲水與我
217 淪陷南紀(jì)之海
221 佐多岬紀(jì)行——
老去的站長(zhǎng)與年輕的船長(zhǎng)
258 譯后記
261 附錄 井上靖年譜