關于我們
書單推薦
新書推薦

日語特色詞語運用研究

日語特色詞語運用研究

定  價:42 元

        

  • 作者:謝彩虹 著
  • 出版時間:2020/12/1
  • ISBN:9787522009520
  • 出 版 社:中國金融出版社
  • 中圖法分類:H363 
  • 頁碼:162
  • 紙張:膠版紙
  • 版次:1
  • 開本:16開
9
7
0
8
0
7
9
5
5
2
2
2
0

語言和文化是密不可分的兩個要素,學習語言的過程,就是一個學習文化的過程。日本是我國一衣帶水的近臨國家,但日本社會制度與我國不同,日本社會有其獨特的生活習俗和語言使用習慣。語言是人類社會不可缺少的交際工具,為了更加深入地探討日語語言與文化,本書以日語特色詞語為研究對象,從日語語言與文化、日語委婉表達、近義詞語、外來語、流行語五個方面分析研究日語典型詞句的使用特征,如日語漢字詞語的構詞具有獨特性,部分漢字詞語的結構與漢語構詞相反,日語語法、句法等也存在與漢語構成相反的現(xiàn)象;日本人的數(shù)字觀及忌諱語與歷史、文化、宗教信仰等密切相關;日語敬語、寒暄語等的運用與日本社會等級制度、親疏關系相關聯(lián);委婉表達是日語表達的一個重要特征,與其他國家相比較,日本人在日常交際中更喜歡使用委婉表達方式;日語表達曖昧,語法結構曖昧、句型使用曖昧、詞語用法曖昧,曖昧表達的用詞很多,其中的代表有兩個用詞頻度相當高的詞語“どうも”和“すみません”!挨嗓Δ狻痹诒苊鈱κ虑檫M行直接判斷或者省略話題內容時被廣泛使用,是一個用法非常靈活的詞語。“すみません”和“どうも”一樣是日本人在日常生活中使用頻率相當高的、任何場合都可以靈活運用的詞語,但也是一個難以清楚地解釋其用法原委的詞語。日語中有較多諸如“どうも”和“すみません”之類的意義表達曖昧的詞語存在。現(xiàn)代日語詞語比較漢語、英語等語言都要多得多,副詞副助詞語義變化多端,同義近義詞語相對較多。




本書從日語語言運用的角度分析了日本社會文化、生活、人們思想觀念等問題,進一步揭示了日語詞語的使用法則與規(guī)律,探討了日語特色詞語與日本社會文化之關聯(lián)性,旨在為日語學習者提供一個更為全面地了解日語和日本的學習與研究窗口。



 你還可能感興趣
 我要評論
您的姓名   驗證碼: 圖片看不清?點擊重新得到驗證碼
留言內容