本書以日本筑摩書房1985年出版的《太宰治全集》為底本, 收入太宰治的《富岳百景》《女生徒》《二十世紀(jì)旗手》《姥舍》《燈籠》等9部中短篇小說及隨筆。
《富岳百景》寫法別致,為多數(shù)日本高中語(yǔ)文教科書所選用。它以富士山為中心,多種角度地描寫了富士風(fēng)景,每種風(fēng)景都寄托了太宰治的情感。
《二十世紀(jì)旗手》的副標(biāo)題“生而為人,我很抱歉”已成為太宰治最為著名的一句名言。
太宰治(Dazai Osamu ,1909—1948),本名津島修治,出生于日本東北地區(qū)的地主家庭,日本戰(zhàn)后“無(wú)賴派”文學(xué)旗手,與川端康成、三島由紀(jì)夫齊名。
自幼體弱內(nèi)心敏感,中學(xué)后迷上文學(xué),崇拜泉鏡花和芥川龍之介。后走上文學(xué)道路,創(chuàng)作高峰集中于他的生命后期,代表作《人間失格》《斜陽(yáng)》等。
太宰治一生幾次自殺,最終于1948年6月投水而死,在痛苦沉淪與自我放逐中結(jié)束了短暫的一生。然而隨著歲月流逝,他的作品越發(fā)閃亮,越發(fā)受到讀者的推崇。
程亮,畢業(yè)于東南大學(xué)日語(yǔ)系。性情內(nèi)向喜靜,以自由身從事譯書工作多年,可謂樂在其中。主要譯作有《銀河鐵道之夜》《虛構(gòu)的彷徨》《他非昔日他》《富岳百景》《所謂情商高,就是會(huì)說話》《此生名為李香蘭》等。
富士山的頂角,在廣重筆下是八十五度,文晁的也在八十四度左右,而根據(jù)陸軍實(shí)測(cè)繪制的東西及南北向剖面圖,東西縱剖的頂角成了一百二十四度,南北則是一百一十七度。不止廣重、文晁,多數(shù)畫中的富士山,都是呈銳角,頂端尖細(xì)、高聳、纖華。至于北齋,其筆下的頂角,甚至僅有三十來(lái)度,是埃菲爾鐵塔般的富士山。然而,現(xiàn)實(shí)中的富士山,鈍角就是鈍角,緩緩地?cái)U(kuò)開,東西達(dá)一百二十四度,南北一百十七度,絕非秀拔細(xì)挑的高山。倘有印度或別國(guó)的人冷不防被老鷹擄走,扔在日本沼津一帶的海岸,意外發(fā)現(xiàn)這座山,想必也不會(huì)如何驚嘆吧。觀日本富士山,蓋因事先早有憧憬,所以才會(huì)覺得美妙,若不然,對(duì)那些俗氣的宣傳一概不知,單以樸素、純粹、空白的心靈,究竟能獲得多少感動(dòng)?如此說來(lái),則不免多少有些心虛。太矮了。山麓擴(kuò)得那么開,山頂卻那么矮。既然山麓竟達(dá)那種程度,山頂怎么也得再高一點(diǎn)五倍才行。
唯獨(dú)從十國(guó)埡所見的富士山,才是高的。景色很好。初時(shí)云遮霧罩,不見山頂,由山麓的坡度,我大致推斷出山頂所在,便在云上一點(diǎn)做了記號(hào),未幾云消霧散,再一看,不對(duì)。比標(biāo)記位置高一倍處,赫然露出了青青的山頂。我與其說是吃了一驚,不如說是心底一癢,不禁哈哈大笑,覺得自己“倒還挺厲害的”。人哪,一旦觸及百分之百的可靠,首先的反應(yīng)似乎是懶散大笑,仿佛滿身的螺絲一舉松脫,用一種奇怪的說法來(lái)形容,就像解帶大笑。設(shè)若諸君與戀人重逢,甫一見面,戀人即哈哈大笑,那是當(dāng)慶祝的,萬(wàn)不可責(zé)怪其無(wú)禮,須知她是與你重逢后,通身沐浴在你百分之百的可靠之中了。
從東京公寓的窗口看富士山相當(dāng)別扭。冬日里看得清楚,一個(gè)小巧雪白的三角,從地平線冒出個(gè)尖兒來(lái),那就是富士山了。如圣誕節(jié)的裝飾點(diǎn)心,平平無(wú)奇,而且山肩是向左傾的,就像自船尾漸漸沉沒的軍艦。三年前的冬天,某人向我坦白了意外的事實(shí),我走投無(wú)路了。當(dāng)晚,在公寓的一個(gè)房間里,我獨(dú)自咕嘟咕嘟地大口灌酒。一覺也沒睡,通宵狂飲。拂曉時(shí)分,起身小解,從廁所里罩著鐵絲網(wǎng)的四方窗子看到了富士山。小小的,白白的,略向左傾,教人難忘。窗下的柏油路上,魚販騎自行車疾馳而過!鞍,今早的富士山,看得格外清楚。忒冷了!惫緡伭藘删洌缓笪揖镁玫貋辛⒃诨璋档膸,一邊撫摩窗上的鐵絲網(wǎng),一邊抽泣,那種心情,不想體驗(yàn)第二次。
昭和十三年初秋,我決心重新振作,便拎著包踏上了旅程。
甲州。此處群山的特征,在于其起伏線條的平緩虛幻。小島鳥水的《日本山水論》中,有“拗于山者,臨此土多如仙游”之語(yǔ)。甲州群山,許是山中怪胎。我從甲府市乘巴士顛簸了一個(gè)鐘頭,抵達(dá)御坂埡。
御坂埡,海拔一千三百米。埡口有一小茶館,名為“天下茶屋”,井伏鱒二先生自初夏起,就在此處二樓閉門不出,埋頭工作。我得知后便也來(lái)了。我打算租下鄰室,如此既不妨礙井伏先生工作,我也好暫時(shí)在那里“仙游”一番。
井伏先生一直在工作,我得其允許,在茶館暫且安頓下來(lái),每天縱然并不情愿,也不得不直面富士山。這處埡口,正當(dāng)自甲府出東海道往返于鐮倉(cāng)的要沖,被稱為北面富士的代表性觀景臺(tái),據(jù)說在此所見的富士山,自古即被譽(yù)為“富士三景之一”,我卻不大喜歡。豈止不喜歡,簡(jiǎn)直是蔑視,因?yàn)樗^標(biāo)準(zhǔn)了。正當(dāng)中坐落著富士山,其下是素白而清冷的河口湖鋪展開來(lái),近景的群山靜踞于其兩側(cè)將湖環(huán)擁。我看了一眼,便驚慌失措,面紅耳赤。這簡(jiǎn)直就是澡堂的漆畫、戲劇的布景,怎么看都是模子里出來(lái)的景色,尷尬極了。