關(guān)于我們
書單推薦
新書推薦
|
日本知識產(chǎn)權(quán)法
本書系統(tǒng)研究和介紹了日本知識產(chǎn)權(quán)保護的理論與實踐,包括總論、著作權(quán)法、專利法、實用新型法、外觀設(shè)計法、植物品種法、商標法和反不正當競爭法。
本書結(jié)合400余個典型案例,深入討論了日本著作權(quán)、專利權(quán)、商標權(quán)和制止不正當競爭保護中的一系列重大問題,不僅將理論與實務(wù)密切結(jié)合在了一起,而且增加了全書的可讀性。 閱讀本書,有助于了解起源于歐洲大陸的知識產(chǎn)權(quán)制度,經(jīng)由日本而傳播到中國的路徑,以及由此而產(chǎn)生的對中國知識產(chǎn)權(quán)理論和實踐的影響。
序言
大約是從1993年開始,我逐步進入有關(guān)知識產(chǎn)權(quán)法的學(xué)習(xí)和研究。1995年1月,我以訪問學(xué)者的身份前往美國西雅圖,在華盛頓大學(xué)法學(xué)院學(xué)習(xí)知識產(chǎn)權(quán)法。在整整兩年的時間里,我系統(tǒng)學(xué)習(xí)了美國的專利法、商業(yè)秘密保護法、版權(quán)法和商標法,以及知識產(chǎn)權(quán)的國際條約。在學(xué)習(xí)的過程中,我逐步領(lǐng)悟到,關(guān)于知識產(chǎn)權(quán)的法律制度和學(xué)術(shù)研究,全球范圍內(nèi)共有三個國家或者地區(qū)居于領(lǐng)先的地位,這就是美國、歐盟和日本。同時在學(xué)習(xí)的過程中,我還領(lǐng)悟到,美國、歐盟和日本在知識產(chǎn)權(quán)制度上和學(xué)術(shù)研究上領(lǐng)先全球,則是因為這些國家或者地區(qū)的科學(xué)技術(shù)發(fā)展水平領(lǐng)先于其他國家或者地區(qū),在文學(xué)藝術(shù)和科學(xué)技術(shù)作品的創(chuàng)作方面領(lǐng)先于其他國家或者地區(qū)。我曾經(jīng)朦朧地想,在結(jié)束了美國的學(xué)習(xí)和研究之后,一定要前往歐洲和日本,學(xué)習(xí)和研究那里的知識產(chǎn)權(quán)制度。 1997年1月,我結(jié)束了在美國的學(xué)習(xí)生活,回到了中國社會科學(xué)院法學(xué)研究所,開始了全新的有關(guān)知識產(chǎn)權(quán)法的研究工作。一開始,我把研究的重點放在了美國知識產(chǎn)權(quán)法上。同時,也在積極尋求前往歐洲學(xué)習(xí)和研究的機會。終于,我于2001年2月再次跨出國門,前往德國慕尼黑,擔任馬普知識產(chǎn)權(quán)研究所的客座研究員。在整整6個月的時間里,我系統(tǒng)研究了歐盟層面上的商標制度、版權(quán)制度和專利制度,以及這些制度在成員國落實的情形;诖饲霸诿绹膶W(xué)習(xí)經(jīng)歷,我在閱讀和研究的過程中,總會自覺不自覺地將美國和歐盟的知識產(chǎn)權(quán)制度加以比較,并且發(fā)現(xiàn)了二者的一系列重大區(qū)別。例如,同樣是對于文學(xué)藝術(shù)和科學(xué)技術(shù)作品提供保護,英美法系側(cè)重于作品的利用,因而形成了“版權(quán)法”。而歐洲大陸國家則是側(cè)重于創(chuàng)作作品的作者,以及作者享有的權(quán)利,因而有了“作者法”。除此之外,在有關(guān)發(fā)明、商標和制止不正當競爭的保護上,歐洲大陸國家與美國都有著這樣或者那樣的不同。通過兩大法系的比較,我對于知識產(chǎn)權(quán)的制度和學(xué)術(shù),有了一個全新的認識。 從德國回來以后,我的下一個目標就是前往日本,從事有關(guān)日本知識產(chǎn)權(quán)法的學(xué)習(xí)和研究。到了2006年10月,作為日本知識產(chǎn)權(quán)研究所(Institute of Intellectual Property of Japan)的特邀研究員,我終于抵達東京,開始了有關(guān)日本知識產(chǎn)權(quán)制度的研究。在整整5個月的時間里,我每日都沉浸在有關(guān)日本著作權(quán)法、專利法、商標法和反不正當競爭法的文獻中。一方面,我常常會自覺或不自覺地,將日本與美國和歐盟的知識產(chǎn)權(quán)制度進行比較,尋求三者的不同。另一方面,我也常常會將日本的專利、商標、著作權(quán)和制止不正當競爭的制度,與中國的相關(guān)制度進行比較,尋求二者之間的聯(lián)系。將美國、歐盟、日本和中國的知識產(chǎn)權(quán)制度聯(lián)系起來,進行多維度的比較,顯然是一件我從來沒有預(yù)想過的事情。然而,這種比較研究,又是富有學(xué)術(shù)成效的。 那時,日本知識產(chǎn)權(quán)研究所位于千代田區(qū)的皇宮附近,而我暫住的寓所則在江東區(qū)的門前仲町。在每周的五個工作日里,我每天都要花費兩個小時左右,與東京的上班族一道,擠在地鐵車廂里,往返于研究所和寓所。上下地鐵和轉(zhuǎn)乘地鐵時,很多人都是小跑前行,讓我真切地感受到了東京人匆忙的生活節(jié)奏。與之相應(yīng),我的閱讀和研究也在緊張的節(jié)奏中進行著。到了周末,則可以稍加放松,或者游蕩于東京的大街小巷,或者徘徊于寺廟和博物館,或者漫步于大大小小的公園,以感受異國的情調(diào)。稍加籌劃,還可以在一天內(nèi)往返,游覽鐮倉、江戶川、橫濱等地,探尋古代日本的遺跡。年底的時候,還曾經(jīng)幾經(jīng)周轉(zhuǎn),到達富士山下,在寒風(fēng)中目睹了這座神山的全貌。 日本是一個多元文化的社會。大街上隨處可見的廣告、牌匾、招幌、路標上的文字,可以說是對于這種多元文化的完美闡釋。對于中國人來說,首先映入眼簾的是隨處可見的漢字,顯示了唐宋時代的漢文化對于日本的影響。其次看到的是日本人自創(chuàng)的平假名,與中國的方塊字結(jié)合在一起使用,顯示了日本文化與中華文化的結(jié)合。*后則是一些表示羅馬文字的片假名,那是近代日本為了接納歐美文化而創(chuàng)設(shè)的注音體系。細加注意又會發(fā)現(xiàn),有些廣告、牌匾、招幌和路標上,還直接使用了英文,甚至使用英文字母標注漢字和平假名的發(fā)音。顯然,這又反映了以美國為代表的英美文化對于日本的影響。大體說來,漢字、平假名、片假名和英文的混合使用,顯示了日本文化是一種復(fù)合的和多元的文化。 在我看來,日本的知識產(chǎn)權(quán)制度,也是一種混合文化,體現(xiàn)了歐洲大陸、日本本土和美國的要素。日本在明治維新之初引進西方的知識產(chǎn)權(quán)制度,曾經(jīng)徘徊于英美法系和大陸法系之間。經(jīng)過了一番猶豫,*終選擇了以歐洲大陸法系,尤其是以德國法律為藍本,制定自己的《商標法》、《專利法》、《著作權(quán)法》和《反不正當競爭法》。這與日本的民事法律制度來自德國等歐洲大陸國家,是一致的。然而,日本在接受歐洲大陸知識產(chǎn)權(quán)制度的時候,又不可避免地加入了一些本土因素,使之發(fā)生了一些“變異”。例如,起源于法國的對于作品提供保護的法律,其含義是“作者權(quán)法”,即自然人作者創(chuàng)作作品,進而享有權(quán)利。然而日本在接受作者權(quán)制度時,卻使用了“著作權(quán)”的術(shù)語,讓人誤以為是關(guān)于“著作”的權(quán)利,而非關(guān)于“作者”的權(quán)利。又如,歐洲大陸國家設(shè)立專利商標局,受理專利申請和商標注冊申請,進而作出申請人是否可以獲得專利權(quán)或者商標注冊的決定。然而,對于這樣的專利和商標審查部門,日本卻使用了“特許廳”的名稱,其含義顯然是說,有關(guān)專利和商標的權(quán)利都是來自政府機關(guān)的“特許”。 近年來,美國對于日本知識產(chǎn)權(quán)制度的影響越來越大。例如,按照歐洲大陸的專利制度,已經(jīng)授予的專利權(quán),要想宣告無效,應(yīng)當由專利復(fù)審部門進行審查和作出決定。而依據(jù)英美的專利制度,專利局授予的專利權(quán),屬于推定有效。至于這項權(quán)利是否真實有效,則由法院在專利侵權(quán)糾紛中予以判定。在專利無效宣告的問題上,日本一直遵循歐洲大陸的傳統(tǒng),由特許廳的審判部作出是否有效的決定。然而到了2004年,日本國會修訂《專利法》,允許法院在專利侵權(quán)訴訟中,針對對方當事人作出涉案專利權(quán)是否有效的判決,進而就相關(guān)的侵權(quán)糾紛作出判決。這顯然是受到了美國專利制度的影響。 就中國而言,深入了解日本知識產(chǎn)權(quán)制度,具有非常重要的意義。20世紀初葉,起源于歐洲大陸的知識產(chǎn)權(quán)制度,經(jīng)由日本而傳入中國。中華民國時期制定的《著作權(quán)法》《商標法》《專利法》,深受日本相關(guān)法律的影響。1978年改革開放之后,我們又沿襲歐洲大陸的傳統(tǒng),制定了《商標法》《專利法》《著作權(quán)法》《反不正當競爭法》。值得注意的是,日本在接受歐洲大陸知識產(chǎn)權(quán)制度時所發(fā)生的一系列“變異”,也幾乎原封不動地“輸入”到了中國。例如,我國對于作品提供保護的法律,使用了“著作權(quán)法”而非“作者權(quán)法”的名稱。又如,按照我國《專利法》,專利復(fù)審委員會履行宣告專利權(quán)無效的職責。再如,按照我國《專利法》和《商標法》,專利的獲得和商標的注冊,都屬于公權(quán)力機關(guān)的“授權(quán)”,以至于“私權(quán)公授”成了很多人的口頭禪。我時常在想,如果能夠系統(tǒng)清理來自日本的“變異”,可能會讓我們的立法和司法水平躍上一個新的臺階。 2007年3月,我結(jié)束了在日本知識產(chǎn)權(quán)研究所的工作。這樣,當初設(shè)想的學(xué)習(xí)和研究美國、歐盟、日本知識產(chǎn)權(quán)法的計劃,也算是得以實現(xiàn)了。不過,學(xué)習(xí)和研究這三大法律體系,似乎還應(yīng)當有相應(yīng)的論著出版,才算是結(jié)出了“果實”。從美國回來以后,我于2003年出版了《美國知識產(chǎn)權(quán)法》,并于2014年出版了修訂版。從德國回來以后,我與幾位同事合作,于2010年出版了《歐盟知識產(chǎn)權(quán)法》。按照這樣的思路,從日本回來以后,也應(yīng)當撰寫和出版一部《日本知識產(chǎn)權(quán)法》。我私下里以為,在完成了這三部論著之后,不僅可以讓自己站在美歐日的高度上,審視我國和全球的知識產(chǎn)權(quán)制度和學(xué)說,而且可以帶動學(xué)術(shù)界和實務(wù)界的一些人,推動我國知識產(chǎn)權(quán)制度的發(fā)展。 2014年6月,在完成了《美國知識產(chǎn)權(quán)法》第二版的寫作之后,我開始了撰寫《日本知識產(chǎn)權(quán)法》準備工作。在一開始,打算模仿美國有關(guān)知識產(chǎn)權(quán)法的教科書,撰寫一部以典型案例為中心的專著。按照這個思路,可以將著作權(quán)法、專利法、商標法和反不正當競爭法分成若干個專題,每一個專題配以一到三個典型案例,在案例之前說明或者闡釋有關(guān)的法律規(guī)則,在案例之后詳細評論所涉及的法律問題,以及法院對于具體法律規(guī)則的適用。然而在經(jīng)過了一段時間的探索之后,感到以這樣的方式撰寫《日本知識產(chǎn)權(quán)法》,是不合適的。因為,日本法院的相關(guān)判決,往往會以大量的篇幅陳述案件的事實和證據(jù),以及法院對于相關(guān)事實和證據(jù)的評判。此外,日本法院的相關(guān)判決,通常不會對于案件所涉及的若干法律問題作出歸納,然后逐一討論和得出結(jié)論。至少在這兩個方面,日本的典型案例明顯不同于美國和歐盟法院的判決。在這方面,美國學(xué)者曾經(jīng)嘗試以這種方式闡釋日本知識產(chǎn)權(quán)法,但都以失敗而告終。 在放棄了以典型案例為中心的撰寫方式之后,我又回到了以往寫作《美國知識產(chǎn)權(quán)法》和《歐盟知識產(chǎn)權(quán)法》的方式。這就是分門別類,先詳細論述日本著作權(quán)法、商標法、專利法、反不正當競爭法的法律規(guī)則,然后列舉一些典型案例,說明相關(guān)的法律問題。為了能夠在較短的時間里完成《日本知識產(chǎn)權(quán)法》的寫作,我邀請中國科學(xué)院大學(xué)的閆文軍教授、重慶大學(xué)的陳愛華教授,以及東京大學(xué)先端技術(shù)研究中心的古谷真帆研究員,加入了寫作團隊。其中的閆文軍教授,曾經(jīng)于2004~2005年,在日本知識產(chǎn)權(quán)研究所從事有關(guān)專利制度的研究工作。其中的陳愛華教授,曾經(jīng)在名古屋大學(xué)從事有關(guān)企業(yè)知識產(chǎn)權(quán)的研究工作,并且在那里獲得博士學(xué)位。其中的古谷真帆研究員,一直在日本從事知識產(chǎn)權(quán)法的研究工作,同時又在中國社會科學(xué)院研究生院獲得了博士學(xué)位。這樣,我們的這個寫作團隊,也算是有了較強的日本學(xué)術(shù)背景。 對于我來說,撰寫《日本知識產(chǎn)權(quán)法》的挑戰(zhàn)之一是語言文字的障礙。我在大學(xué)本科的時候,專業(yè)為中國歷史,曾經(jīng)選修過日本語的課程。一年的課程結(jié)束之后,已經(jīng)可以粗略閱讀日本學(xué)者有關(guān)中國歷史的論著。后來在碩士研究生的時候,專業(yè)為中國法制史,又跟隨一些同窗選修了一年的日本語課程,但似乎進步不大。2006年10月至2007年3月在日本知識產(chǎn)權(quán)研究所工作時,曾經(jīng)考慮過重新學(xué)習(xí)日本語,閱讀有關(guān)的日文文獻,但同樣收效甚微。到了2014年開始撰寫《日本知識產(chǎn)權(quán)法》的時候,則只能硬著頭皮,閱讀有關(guān)日本著作權(quán)法、專利法、商標法和反不正當競爭法的文獻,包括相關(guān)的典型案例。 仍然是語言文字的障礙。關(guān)于日本知識產(chǎn)權(quán)的法律條文,市面上可以見到的有重慶工商大學(xué)楊和義教授翻譯的《日本知識產(chǎn)權(quán)法》,另有日本官方的英譯文本。在寫作的過程中,我常常以日文的條文為基礎(chǔ),參照相關(guān)條文的中譯和英譯,力求準確理解相關(guān)的法律條文,甚至以引文的方式加以使用。然而關(guān)于那些典型案例,則是既沒有中文譯本,也沒有英文譯本。所以,我在寫作的過程中,只能反復(fù)閱讀日本語的原文,盡可能準確地理解案件所涉及的法律問題,以及法院的判決和推理。與此相應(yīng),對于典型案例的寫作,通常都以自己的理解加以敘述,而不敢采用引文的方式。這與此前的《美國知識產(chǎn)權(quán)法》和《歐盟知識產(chǎn)權(quán)法》不同。 關(guān)于日本知識產(chǎn)權(quán)法的典型案例,我們主要參考了由中山信弘教授領(lǐng)銜主編的《著作權(quán)案例百選》(2009年第4版和2016年第5版)、《專利案例百選》(2012年第4版)和《商標、外觀設(shè)計和不正當競爭案例百選》(2007年第1版)。一般認為,這個“百選”系列選入的案例,都是日本學(xué)術(shù)界公認的典型案例,足以說明相關(guān)的著作權(quán)法、專利法、商標法和反不正當競爭法的問題。當然,這幾本典型案例編選,雖然名為“百選”,但每一個“百選”所收入的典型案例,都超過了100個,甚至達到了117個。在此基礎(chǔ)之上,幾位作者還依據(jù)自己掌握的資料,使用了另外一些典型案例。這樣,推算下來,《日本知識產(chǎn)權(quán)法》一書所使用的典型案例,大約有400個之多。 自2014年開始,經(jīng)過5年的努力,終于有了擺在讀者面前的這部《日本知識產(chǎn)權(quán)法》。本書由李明德、閆文軍、古谷真帆、陳愛華共同撰寫。其中,李明德撰寫概論(第*章)、著作權(quán)法(第二章至第六章)、商標法(第十三章至第十六章),以及反不正當競爭法的部分章節(jié)(第十七章至第二十一章);閆文軍撰寫專利法(第七章至第十一章);古谷真帆撰寫實用新型、外觀設(shè)計和植物品種(第十二章);陳愛華撰寫商業(yè)秘密(第二十二章)。這樣,我預(yù)計之中的關(guān)于美國、歐盟、日本知識產(chǎn)權(quán)制度的三部曲,也就得以完成了。然而,無論是美國和歐盟的知識產(chǎn)權(quán)制度,還是日本的知識產(chǎn)權(quán)制度,都處于不斷的創(chuàng)新和發(fā)展之中。因為,科學(xué)技術(shù)日新月異的發(fā)展,市場經(jīng)營模式的不斷更新,幾乎每時每刻都在對既有的知識產(chǎn)權(quán)制度提出挑戰(zhàn)。而知識產(chǎn)權(quán)制度則必須應(yīng)對挑戰(zhàn),在立法、行政和司法的層面上不斷變革,以適應(yīng)社會經(jīng)濟和科學(xué)技術(shù)發(fā)展的需要。所以在未來的幾年里,我們還會對《美國知識產(chǎn)權(quán)法》、《歐盟知識產(chǎn)權(quán)法》和《日本知識產(chǎn)權(quán)法》作出修訂。 李明德 寫于2019年大暑
李明德,中國社會科學(xué)院法學(xué)研究所研究員,中國社會科學(xué)院大學(xué)博士生導(dǎo)師,中國社會科學(xué)院知識產(chǎn)權(quán)中心研究員,國家知識產(chǎn)權(quán)專家咨詢委員會委員,國家社會科學(xué)基金學(xué)科評審組專家,中國法學(xué)會學(xué)術(shù)委員會委員,中國知識產(chǎn)權(quán)法學(xué)研究會常務(wù)副會長。主要著作有《美國知識產(chǎn)權(quán)法》(法律出版社2003年第1版,2014年第2版),《歐盟知識產(chǎn)權(quán)法》(合著,法律出版社2010年版),《知識產(chǎn)權(quán)法》(法律出版社2009年第1版,2014年第2版)。在《法學(xué)研究》《環(huán)球法律評論》《知識產(chǎn)權(quán)》《中國版權(quán)》等刊物上,發(fā)表論文120余篇。
閆文軍,中國科學(xué)院大學(xué)教授、博士生導(dǎo)師,知識產(chǎn)權(quán)學(xué)院副院長,中國知識產(chǎn)權(quán)法學(xué)研究會常務(wù)理事,曾任山東省高級人民法院法官。主要著作有《專利權(quán)的保護范圍》(法律出版社2007年第1版,2018年第2版),《歐盟知識產(chǎn)權(quán)法》(合著,法律出版社2010年版),《專利法學(xué)說與案例研究》(知識產(chǎn)權(quán)出版社2015年版)。在《知識產(chǎn)權(quán)》《法學(xué)》《專利法研究》和日本《知財管理》等刊物上,發(fā)表論文50余篇。
目錄
序言 第一章概論 第一節(jié)智力活動成果與知識產(chǎn)權(quán) 第二節(jié)無形財產(chǎn)與有形財產(chǎn) 第三節(jié)知識產(chǎn)權(quán)的地域性與國際協(xié)調(diào) 第四節(jié)日本知識產(chǎn)權(quán)制度的發(fā)展沿革 第二章著作權(quán)法的產(chǎn)生和發(fā)展 第一節(jié)作品與權(quán)利 第二節(jié)版權(quán)與作者權(quán) 第三節(jié)作品保護國際公約的發(fā)展 第四節(jié)日本《著作權(quán)法》的發(fā)展沿革 第三章作品 第一節(jié)作品構(gòu)成要件:表達 第二節(jié)作品構(gòu)成要件:獨創(chuàng)性 第三節(jié)幾類特殊作品 第四章著作權(quán) 第一節(jié)著作權(quán)與版權(quán) 第二節(jié)作者的精神權(quán)利 第三節(jié)作者的經(jīng)濟權(quán)利 第四節(jié)經(jīng)濟權(quán)利的限制與例外 第五章著作權(quán)的歸屬與轉(zhuǎn)移 第一節(jié)經(jīng)濟權(quán)利的歸屬 第二節(jié)經(jīng)濟權(quán)利的轉(zhuǎn)讓和許可 第六章侵權(quán)與救濟 第一節(jié)精神權(quán)利的侵權(quán)與救濟 第二節(jié)經(jīng)濟權(quán)利的侵權(quán) 第三節(jié)侵犯經(jīng)濟權(quán)利的民事責任 第四節(jié)侵犯經(jīng)濟權(quán)利的刑事責任 第七章專利保護對象和授權(quán)條件 第一節(jié)日本專利制度沿革 第二節(jié)日本《專利法》保護的對象 第三節(jié)不授予專利權(quán)的對象 第四節(jié)發(fā)明專利的授權(quán)條件 第八章專利授權(quán)程序 第一節(jié)專利申請及相關(guān)制度 第二節(jié)專利審查 第三節(jié)專利異議、審判和訴訟 第四節(jié)專利權(quán)的期限 第九章專利權(quán)的歸屬和行使 第一節(jié)專利權(quán)的歸屬與轉(zhuǎn)移 第二節(jié)專利實施權(quán)和質(zhì)權(quán) 第三節(jié)法定實施權(quán)、強制許可和利用發(fā)明 第四節(jié)職務(wù)發(fā)明制度 第五節(jié)專利權(quán)共有 第十章專利保護范圍 第一節(jié)日本《專利法》的規(guī)定 第二節(jié)權(quán)利要求的字面解釋 第三節(jié)等同原則 第四節(jié)特殊類型權(quán)利要求的保護范圍 第五節(jié)專利間接侵權(quán) 第十一章專利侵權(quán)與救濟 第一節(jié)專利侵權(quán)行為 第二節(jié)專利效力的例外和專利侵權(quán)抗辯 第三節(jié)專利侵權(quán)民事救濟 第四節(jié)與專利有關(guān)的犯罪 第十二章實用新型、外觀設(shè)計和植物品種 第一節(jié)實用新型 第二節(jié)外觀設(shè)計 第三節(jié)植物品種 第十三章商標法概述 第一節(jié)商標保護與商標注冊 第二節(jié)日本的商標立法 第三節(jié)商標權(quán)與商標保護 第十四章商標與商標種類 第一節(jié)商品商標與服務(wù)商標 第二節(jié)商標構(gòu)成要素 第三節(jié)商標的可識別性 第四節(jié)不與他人在先權(quán)利相沖突 第十五章商標注冊與商標使用 第一節(jié)商標注冊的申請與審查 第二節(jié)商標注冊的無效和撤銷 第三節(jié)商標權(quán)濫用 第十六章商標侵權(quán)與救濟 第一節(jié)商標權(quán)的侵權(quán) 第二節(jié)商標權(quán)用盡與商品改裝 第三節(jié)商標權(quán)用盡與商品平行進口 第四節(jié)在先權(quán)利與商標侵權(quán) 第五節(jié)商標侵權(quán)的民事救濟 第六節(jié)商標侵權(quán)的刑事責任 第十七章反不正當競爭法概述 第一節(jié)反不正當競爭的產(chǎn)生與發(fā)展 第二節(jié)日本反不正當競爭立法概況 第三節(jié)一般條款與具體事例 第十八章仿冒 第一節(jié)仿冒概述 第二節(jié)商標仿冒 第三節(jié)商號仿冒 第四節(jié)域名與仿冒 第十九章淡化 第一節(jié)淡化概述 第二節(jié)日本反淡化立法 第三節(jié)日本反淡化司法實踐 第二十章依樣模仿 第一節(jié)依樣模仿概述 第二節(jié)日本的依樣模仿立法 第三節(jié)制止依樣模仿的司法實踐 第四節(jié)依樣模仿規(guī)則的未來發(fā)展 第二十一章虛假宣傳和商業(yè)詆毀 第一節(jié)虛假宣傳 第二節(jié)商業(yè)詆毀 第二十二章商業(yè)秘密 第一節(jié)商業(yè)秘密制度的發(fā)展 第二節(jié)商業(yè)秘密構(gòu)成要件 第三節(jié)侵犯商業(yè)秘密的行為 第四節(jié)商業(yè)秘密與競業(yè)禁止 第五節(jié)侵犯商業(yè)秘密的法律救濟 主要參考文獻
你還可能感興趣
我要評論
|