《詩經(jīng)·國風(fēng)》白話英語雙譯探索
定 價:22 元
- 作者:王方路著
- 出版時間:2010/1/18
- ISBN:9787561447215
- 出 版 社:四川大學(xué)出版社
- 中圖法分類:H319.4:I222.2
- 頁碼:338頁
- 紙張:膠版紙
- 版次:1
- 開本:32開
《詩經(jīng)》分為風(fēng)(國風(fēng))、雅(小雅、大雅)和頌(周頌、魯頌、商頌)三部分,共三百零五篇。其中,國風(fēng)共一百六十篇,包括周南、召南、邶、鄘、衛(wèi)、王、鄭、齊、魏、唐、秦、陳、檜、曹、豳等十五個國家和地區(qū)的民間詩歌。這包括了當(dāng)時中國的全部地域,從黃河流域向南發(fā)展到江漢流域。這個廣闊地區(qū)正是中國古代文化的搖籃。國風(fēng)占《詩經(jīng)》的大半,是《詩經(jīng)》的精華!栋自捰⒄Z雙譯探索》只涉及國風(fēng)。按照原詩、白話譯詩、英語譯詩、注、解五個部分,分先后順序編排。
“國風(fēng)”是《詩經(jīng)》中的精華,是我國古代文藝寶庫中璀璨的明珠。“國風(fēng)”中的周代民歌以絢麗多彩的畫面,反映了勞動人民真實的生活,是我國現(xiàn)實主義詩歌的源頭……
《《詩經(jīng)·國風(fēng)》白話英語雙譯探索》的目的之一就是要呼吁學(xué)習(xí)外語(如英語)的中國學(xué)生(包括本、碩、博)應(yīng)當(dāng)儲備自己祖國的文化傳統(tǒng)知識,加強(qiáng)國際交流。同時,《《詩經(jīng)·國風(fēng)》白話英語雙譯探索》也希望能提供一個新的視角,幫助這些學(xué)生了解中國詩歌最為燦爛時期的最為優(yōu)秀的詩歌作品。
周南
關(guān)雎
葛覃
卷耳
穋木
螽斯
桃夭
兔買
芣莒
漢廣
汝墳
麟之趾
召南
鵲巢
采蘩
草蟲
采蘋
甘棠
行露
羔羊
殷其雷
標(biāo)有梅
小星
江有汜
野有死扃
何彼椰矣
騶虞
邶風(fēng)
柏舟
綠衣
燕燕
日月
終風(fēng)
擊鼓
凱風(fēng)
雄雉
匏有苦葉
谷風(fēng)
式微
旄丘
簡兮
泉水
北門
北風(fēng)
靜女
新臺
二子乘舟
鄘風(fēng)
柏舟
墻有茨
君子偕老
桑中
鶉之奔奔
定之方中
綴蛛
相鼠
干旄
載馳
衛(wèi)風(fēng)
淇奧
考槃
碩人
氓
竹竿
芄蘭
河廣
伯兮
有狐
木瓜
王風(fēng)
黍離
君子于役
君子陽陽
揚(yáng)之水
中谷有蘿
兔爰
葛萬
采葛
大車
丘中有麻
鄭風(fēng)
緇衣
將仲子
叔于田
大叔于田
清人
羔裘
遵大路
女曰雞鳴
有女同車
山有扶蘇
籜兮
狡童
褰裳
主
東門之蟬
風(fēng)雨
子衿
揚(yáng)之水
出其東門
野有蔓草
溱洧
齊風(fēng)
雞鳴
還
著
東方之日
東方未明
南山
甫田
盧令
……
白話譯詩
獵技敏捷你優(yōu)啊,和我不約相遇峱山溝啊。一同打馬追兩野豬啊,拱手夸贊我好身手啊。你的獵技嫻熟啊,和我不約相碰猛山途啊。一同打馬追兩公豬啊,拱手夸贊我超凡俗啊。你德能體力全啊,和我不約相會貓山南啊。一同打馬追兩匹狼啊,拱手夸贊我真美善啊。
Oh!You are exceUent at hunting!We meet unexpectedly in valley of Mount Nao.We together expel horses to chase two wild pigs,You praise me that I am skilled in doing So.Oh!You are expert hunting!