《狼餓的時候》是廣西師大出版社魔法象圖畫書王國推出的作品之一。
每一頭餓狼都有個傳說,而童話里的狼有著各自的精彩人生。這個故事里的狼叫長鼻子埃德蒙,一個星期天,他突然覺得很餓,于是決定進城,享受一頓兔子大餐?墒,作為一只有講究的狼,他的目標(biāo)是一只住在大樓第五層的迷你兔。然而萬萬沒想到的是,住在城市,就意味著會有鄰居。在去五樓的電梯里,長鼻子埃德蒙不斷地遇到鄰居,他的工具也總是被他們借走,為此,他在家和城市之間來來回回好多次。終于到了五樓,沒有遇到任何鄰居,兔子家的門上貼著一張便條紙,上面寫著:我在頂樓。最后,這只狼能和他的祖先一樣順利吃到兔子大餐嗎?他還會遇到什么突發(fā)狀況呢?
這是一個充滿驚喜和意外的故事。沒有什么對小白兔的警告,也沒有害人害己的大壞狼,只有一個接一個的笑料,一個沖突和解的溫馨童話。
適讀人群 :3-6歲 ★法國知名插畫家克里斯.迪.賈科莫繼《那一天,我失去了超能力》之后,又一本挑戰(zhàn)笑點之作,一個好玩的故事是孩子*好的朋友,一段笑聲朗朗的親子時光是童年*難忘的記憶。
★**致創(chuàng)意顛覆傳統(tǒng)童話,拋下一切既定框框,忘卻固有的閱讀經(jīng)驗,相信童話,相信故事的力量。
★夸張詼諧的造型、復(fù)古淡雅的用色,加上電影風(fēng)格的分鏡,一盤滿溢著可愛與浪漫的法式大餐躍然紙上。
★堪稱圖畫書版《卑鄙的我》,驚險轉(zhuǎn)為驚喜,邪惡藏著善良,適合所有年齡段孩子閱讀的溫情喜劇。
惡狼不惡則不餓
李一慢/親子教育專欄作者
每一頭餓狼都有個傳說,童話里的餓狼也有著各自不同的精彩故事。比如《狼餓的時候》里的這位有追求的狼——他計劃吃一只住在城里、以種子為主食、帶著淡淡豆香的兔子,這個美好的愿望類似于當(dāng)下人類喜歡的那種有機食品,比如有機菜花,比如真正滿地走的雞下的蛋……
于是他帶上刀——這是一個特殊的設(shè)計,因為我們一般認(rèn)為狼除了自己什么都不用帶,兔子就可以手到擒來。這個設(shè)計是整個故事非常關(guān)鍵的邏輯點,它的好處是讓狼勇于“示弱”。不過實際上,孩子們知道狼是怎樣捕捉和狼吞虎咽兔子的嗎?電視里看過?我對此表示懷疑,確定你的孩子是在看中央電視臺的《動物世界》,或者英國廣播公司的《動物戰(zhàn)場——狼》,而不是在看動畫片《喜羊羊與灰太狼》?
好在我們孩子知道灰太狼的多,知道小灰灰媽媽平底鍋的也大有人在。那么,要烹煮美味,當(dāng)然得帶上各種廚具和餐具。
我這么啰唆,就是想說一句,跟孩子一起讀書,必須拋下成人的一切既定框框。梅子涵老師可比我說得簡單清晰——相信童話。
這本書好就好在這里,一開始就給我們設(shè)定了一個和狼有關(guān)的“世界觀”,而且,孩子們也能根據(jù)自己的生活經(jīng)驗很快接受,所以就有了其后的種種妙趣,還有猜測和討論。
不過,你要是以為這本書僅僅是童話故事,就不夠全面了。在“哈哈哈”的閱讀快感中還隱藏著教育,比如“因為就算是一只愛吃的狼,也不能忘了優(yōu)雅”,會不會讓你家那位小餓狼吃飯時規(guī)矩一些、帥一些、吃相好看一些?
我正在感嘆萬千,孩子們已經(jīng)樂翻了天。原來是臭鼬因為從狼先生手里借到繩子太開心了,就偷偷放了一個屁——“是啊,有時候,我也會因為太高興了就很大聲地放屁……不過,我可沒有在電梯里放啊,那也太不人道了……”“我倒是有一次,那時我還問您來著,怎么這么臭……”“哈哈哈哈哈哈……”
天啊,一本書帶來了這么多劇烈的熱鬧的放松的無所忌憚的大笑,以及大笑中的幸福。為快樂朗讀,是不是也能讓屁成為魔法?完了完了,魔法象的品牌!
在抓兔子的過程中,狼先生的工具一樣一樣地失去,而我們也一個一個地認(rèn)識到了大樓里的居民。這樣的交往體驗我們以前有過,那時的住房還不是一棟棟的高樓,也沒有冷冰冰的編號,鄰居之間的關(guān)系更多是“老李家的老四跑到張老師他們家吃飯去了”“你們王伯伯從高郵老家回來了,給我們帶了鴨蛋,你把你們幫著晾曬的干豆角送去”……俱往矣!
孩子講話常常異想天開,可有時候又一針見血!捌鋵嵗窍壬淮我淮蔚啬脕頄|西然后被借走,好像在搬家。
那倒真是。
不過,我們也看到了狼先生的善良。每一次別人的要求,他都滿足了。有了這樣一而再再而三的鋪墊,當(dāng)我們看到狼先生抱著大鍋不舍的眼神,心也跟著醉了,不,是碎了。
經(jīng)歷這么多的傷心事,狼先生終于來到了目標(biāo)的家門口——我們期待中的。其實,讀到這么有愛的過程,我們還期待著故事開始時的那個期待嗎?
熟悉童話的孩子和即使已經(jīng)沒有了童心的我們都心領(lǐng)神會:大團圓結(jié)局!只是還會想看看到底是怎樣的。
“我在頂樓!蓖米臃路鹬览窍壬饺f水歷經(jīng)苦難的痛處,所以清清楚楚地告訴狼到哪里找他。
終于出現(xiàn)的迷你兔先生,居然一眼就發(fā)現(xiàn)并“奪”走了狼先生準(zhǔn)備生吃他用的調(diào)料。這瓶芥末醬也仿佛成了敲門磚,狼先生被招呼著參與了一場樓頂?shù)臒敬蟛汀@可是他夢寐以求的事啊。不知,狼先生此時此刻是不是心如刀絞、淚如泉涌:終于可以吃兔子……做的燒烤了!
我們要是再多看一會兒這幅餓狼先生視角的全景圖,就會發(fā)現(xiàn),餓狼先生的家伙什兒都在樓頂發(fā)揮著重大的作用呢!孩子愿意的話,就試著一一找出來吧!
這次的城里尋食之行徹底改變了餓狼:生活習(xí)性改了——吃素了,生活居所改了——搬到城里了。這是我們期待的大團圓結(jié)局嗎?
不管怎樣,這個結(jié)局,我是這樣讀的:從此以后,埃德蒙過上了不再饑餓的生活!
著者
克里斯汀.諾曼-維拉蒙(ChristineNaumann-Villemin),1964年出生于法國洛林,從小喜愛閱讀及寫作。曾擔(dān)任語言治療師長達九年,其間照顧過許多不愛讀書的兒童,因而興起為兒童創(chuàng)作的念頭。*開始她只是給自己的孩子寫故事,后來為他們的同伴寫,再后來就越寫越多。她的故事,內(nèi)容淺顯易懂,筆調(diào)自然生動,風(fēng)格詼諧幽默。代表作有《尼娜的橡皮乳頭》《方形的蛋》“不一樣的小公主”系列等等。
繪者
克里斯.迪.賈科莫(KrisDiGiacomo),法國插畫家,生于巴西,后定居法國巴黎,生活至今。曾在帕森設(shè)計學(xué)院巴黎分校研習(xí)繪畫和雕塑。畢業(yè)后的第一份工作,是教孩子們英語。這個工作讓她對兒童文學(xué)和插畫產(chǎn)生了很大的興趣。除了英語和法語,她認(rèn)為圖畫是她的第三種語言,因為這是一種全世界都能夠理解的溝通方式。
賈科莫一直致力于創(chuàng)作兒童圖畫書,她喜歡將多種繪畫媒材及方法混合在一起,因為“有足夠多的可能性,才能打破刻板的現(xiàn)實生活”。無論是與埃斯科菲耶合作的《放屁的蒼蠅》《狼拉拉》等十余本兒童圖畫書,還是她獨立創(chuàng)作的《人人都愛說“你好”》《小梅的故事》《露露的籃子》等,都洋溢著隨興所至、天馬行空的灑脫魅力,從無固定的“規(guī)矩”可循。她已創(chuàng)作了二十多本兒童圖畫書,但仍在不懈探尋“隱藏在記憶廢墟中的寶藏”。
譯者
李旻諭,畢業(yè)于臺灣地區(qū)淡江大學(xué)法文系,非常喜愛圖畫書,并致力于推廣法文圖畫書。譯作有《星期三書店》《放屁的蒼蠅》等。