哈羅德•品特(Harold Pinter,1930—2008)是英國著名的劇作家、散文家、詩人、導演、演員和政治活動家,其主要成就體現(xiàn)在戲劇創(chuàng)作上。品特一生共創(chuàng)作了29部舞臺劇,是自蕭伯納以來英國20世紀最重要的劇作家。2005年,品特榮獲諾貝爾文學獎,獲獎理由是“他的戲劇發(fā)現(xiàn)了在日常廢話掩蓋下的驚心動魄之處,并強行打開了受壓抑者關閉的房間”。品特的部分劇作已譯成中文,其中有幾部已搬上我國舞臺,對我國新時期戲劇生態(tài)有著重要影響。
作為一名富有創(chuàng)新性、爭議性和挑戰(zhàn)性的劇作家,品特一直是國內(nèi)外戲劇圈和學界關注的焦點。評論家邁克爾•比靈頓撰寫的《哈羅德•品特》是一部獲得了品特本人首肯的權威、客觀的傳記,是品特戲劇研究者的必讀之作。
[英]邁克爾•比靈頓(Michael Billington) 英國著名戲劇評論家,《衛(wèi)報》專欄作家。
譯者簡介:
王娜 河南桐柏人,文學博士,中南財經(jīng)政法大學外國語學院教授、碩士生導師,主要從事西方戲劇研究,重點研究品特和斯托帕德戲劇。主持教育部人文社會科學研究一般項目“品特戲劇中的身份問題研究”,出版專著《品特戲劇與身份建構》,并在《外國文學研究》《戲劇藝術》《武漢大學學報》等核心期刊上發(fā)表多篇品特研究相關論文。
余艷 湖北黃陂人,雙文學碩士,博士在讀,中南財經(jīng)政法大學外國語學院教師。參與《莎士比亞:人生經(jīng)歷的七個階段》和《尼克松傳》等著作的翻譯,有著豐富的翻譯經(jīng)驗。
玄濤 山東青島人,翻譯碩士,博士在讀,中南財經(jīng)政法大學外國語學院教師。獨立翻譯《給女孩們的忠告:羅斯金散文選》《圣卷謎宗》,合作翻譯《遇見另一半橘子》等,譯著字數(shù)逾七十萬。
第一章 哈克尼小伙子
第二章 浪漫的愛爾蘭
第三章 巴倫的窮困
第四章 早期的演出生活
第五章 等待中的劇作家
第六章 權力博弈
第七章 性政治
第八章 家庭價值
第九章 私人世界
第十章 追憶似水流年
第十一章 品特之道
第十二章 革命狀態(tài)
第十三章 私人生活
第十四章 往日之聲
第十五章 公眾事務
第十六章 制定議程
第十七章 聚會禮儀
第十八章 月光之夜
第十九章 節(jié)慶時光
第二十章 發(fā)展提高
第二十一章記憶中的男人
后記: “讓我們保持戰(zhàn)斗”
附錄: 藝術、真相與政治——諾貝爾獎獲獎演說