《高老頭/鄭克魯文集·譯作卷》是法國19世紀(jì)偉大作家巴爾扎克的優(yōu)秀作品之一,它入木三分地刻畫了資本主義世界里人與人之間赤裸裸的金錢關(guān)系。高老頭的兩個女兒,在高老頭的養(yǎng)育下一貫過著奢華的生活。她們一個高攀貴族,進(jìn)入了上流社會,成了新貴雷斯托伯爵太太;一個喜歡金錢,嫁給了銀行家,成為紐沁根夫人。她們出嫁時,每人得到了80萬法郎的陪嫁,因此對父親百般奉承體貼。但不久,這對寶貝女兒雙雙將父親趕出大門,讓他在破舊的伏蓋公寓過著寒酸的生活!陡呃项^/鄭克魯文集·譯作卷》細(xì)致入微地描寫了統(tǒng)治階級的卑鄙罪惡,抨擊了物欲橫流、人性丑惡的社會現(xiàn)實,暴露了在金錢勢力支配下資產(chǎn)階級的人格淪喪和人與人之間赤裸裸的金錢關(guān)系。
適讀人群 :外國文學(xué)愛好者
整部作品中不僅主要人物性格突出,次要人物也躍然紙上。沃蓋太太的見錢眼開和猥瑣淺薄、米旭諾的陰險和鬼鬼祟祟,寫得都很生動,各有特色。
《高老頭/鄭克魯文集·譯作卷》通過高里奧、拉斯蒂涅、伏特冷和德·鮑賽昂夫人這四條線索的交叉來組織情節(jié),其中拉斯蒂涅起著穿針引線的作用,全書跌宕起伏,一氣呵成,十分緊湊。另外,這部小說運用了人物再現(xiàn)的手法,具有特殊意義。
《高老頭》是巴爾扎克的著名作品。這部小說深刻地反映了復(fù)辟時期的法國社會,暴露了金錢的罪惡作用,在藝術(shù)上也是他創(chuàng)作的一個高峰。
故事發(fā)生在1819年末至1820年初的巴黎。在偏僻街區(qū)的沃蓋公寓,聚集了各種人物。落魄的高老頭因為兩個女兒還債而被榨干了。窮大學(xué)生拉斯蒂涅羨慕上流社會的奢侈生活,一心想向上爬。苦役監(jiān)逃犯伏特冷企圖利用泰伊費小姐的婚姻大賺一筆,他的秘密被老小姐米旭諾和波阿雷使計探知,由警察逮捕歸案。此時,拉斯蒂涅的表姐鮑賽昂子爵夫人情場失意,舉行了告別上流社會的盛大舞會。高老頭受到女兒的催逼而中風(fēng),在痛苦中死去,只有拉斯蒂涅為他料理后事。
《高老頭》淋漓盡致地揭露了金錢的統(tǒng)治作用和拜金主義的種種罪惡,這在高老頭和他的兩個女兒的故事中得到了集中的展現(xiàn)。高老頭是個借饑荒牟取暴利而后發(fā)家的面條商,他把自己的全部情感都放在女兒身上。大女兒仰慕貴族,他讓她成了德·雷斯托伯爵夫人;小女兒喜歡金錢。他讓她當(dāng)了銀行家紐沁根的太太。最初他在女兒家里受到上賓待遇,但隨著他的錢財日益減少,他的地位也就每況愈下,最后竟被閉門不納。他的遭遇表現(xiàn)出了世態(tài)炎涼。社會教育和社會風(fēng)氣敗壞了高老頭兩個女兒的心靈,他有錢的時候,她們喊他“好爸爸”;他沒有多少錢了。她們便怕別人看出他們之間的父女關(guān)系;等到她們榨干了他的錢袋,他便像被擠干了汁水的檸檬一樣被她們?nèi)拥。高老頭臨終時渴望見女兒一面,她們卻托詞不來,高老頭終于明白過來,她們愛的只是他的錢。他悲憤地喊出:“錢能買到一切,甚至買到女兒。”高老頭是拜金主義的犧牲品。巴爾扎克以高老頭的父愛,揭示出金錢敗壞人心到了觸目驚心的地步。高老頭死前的長篇獨白是一份深沉有力的控訴書:“如果把父親踩在腳下,國家就要滅亡!边@是對現(xiàn)實社會赤裸裸的金錢關(guān)系發(fā)出的憤怒譴責(zé)。
金錢還腐蝕了大大小小的人物,整個社會從上到下都以不同的方式對金錢頂禮膜拜。沃蓋太太看中高老頭的錢財,做起了黃金夢:伏特冷出手闊綽,她又生出再占點兒便宜的念頭;她連死人都不放過,高老頭入殮時,她狠狠地敲了拉斯蒂涅一筆竹杠。這個人物就像她經(jīng)營的包飯公寓一樣,渾身散發(fā)著庸俗酸腐的臭氣。米旭諾和波阿雷為了得到三千法郎,當(dāng)了官方密探的走狗。銀行家泰伊費為了使自己的產(chǎn)業(yè)世代相傳,不認(rèn)自己的親生女兒,怕她帶走一筆陪嫁,而把她趕出家門。雷斯托伯爵設(shè)下圈套,讓妻子為情人還債,賣掉鉆石項鏈,然后限制她的行動,逼迫她把全部陪嫁交給他。紐沁根則借口經(jīng)營地產(chǎn),要挪用妻子的陪嫁,最后占有了這筆財產(chǎn)。高老頭死后,兩個女婿不聞不問,只派出兩輛有爵徽的空車跟隨柩車到公墓。對此,作家深有感慨地說:“沒有一個尤維納利斯能寫盡藏在金銀珠寶底下的丑惡。”
《高老頭》還從不同角度寫出了政治野心家的成長過程,揭露了統(tǒng)治階層的卑鄙與丑惡,抨擊了資產(chǎn)階級的道德原則,從而揭示了人欲橫流的社會現(xiàn)實。
對高老頭的塑造手法又有不同。巴爾扎克用倒敘的方法介紹了他的發(fā)家史。在高老頭身上有著不擇手段牟取暴利的一面,然而,他并沒有認(rèn)識到自己成功的奧秘,直到臨終前他才領(lǐng)悟到金錢在維系家庭關(guān)系上的重要作用。這個形象存在兩重性。用倒敘來刻畫人物能全面地表現(xiàn)人物的整體面貌,這是巴爾扎克塑造人物的重要方法。高老頭的故事令人想起莎士比亞的《李爾王》,巴爾扎克無疑借鑒了李爾王對兩個女兒的深情和她們對父親的無情無義的情節(jié):兩人都年老體弱,后來都呼天搶地咒罵女兒。所不同的是,李爾王的形象是悲慘的帝王,而高老頭是愚蠢的資產(chǎn)者,巴爾扎克更為強(qiáng)調(diào)金錢的罪惡。
整部作品中不僅主要人物性格突出,次要人物也躍然紙上。沃蓋太太的見錢眼開和猥瑣淺薄、米旭諾的陰險和鬼鬼祟祟,寫得都很生動,各有特色。
《高老頭》通過高里奧、拉斯蒂涅、伏特冷和德·鮑賽昂夫人這四條線索的交叉來組織情節(jié),其中拉斯蒂涅起著穿針引線的作用,全書跌宕起伏,一氣呵成,十分緊湊。另外,這部小說第一次運用了人物再現(xiàn)的手法,具有特殊意義。
巴爾扎克,法國著名作家!
譯者簡介:鄭克魯,上海師范大學(xué)教授,博士生導(dǎo)師,博士后流動站負(fù)責(zé)人。著名法國文學(xué)專家、翻譯家。早年在北京大學(xué)西語系攻讀法語,后在中國社會科學(xué)院攻讀研究生,畢業(yè)后留在外文所工作。20世紀(jì)80年代中期在武漢大學(xué)法語系任系主任并兼法國問題研究所所長,1987年調(diào)至上海師范大學(xué)工作。歷任上海師范大學(xué)中文系文學(xué)研究所所長、系主任、教授、博士生導(dǎo)師。上海師范大學(xué)圖書館館長,中國比較文學(xué)學(xué)會上海分會副會長,中國作家協(xié)會理事,上海圖書館協(xié)會理事,上海翻譯家協(xié)會副會長、中國外國文學(xué)學(xué)會理事,中國法國研究會副會長,中國法國文學(xué)研究會副會長,中國外國文學(xué)研究會理事。1987年曾獲法國政府教育勛章。1958年開始發(fā)表作品。1984年加入中國作家協(xié)會。著有專著《法國文學(xué)論集》、《繁花似錦——法國文學(xué)小史》、《雨果》、《情與理的王國——法國文學(xué)評論集》、《法國詩歌史》、《現(xiàn)代法國小說史》、《法國文學(xué)史》(合作),譯著《蒂博一家》、《康素愛蘿》([法]喬治·桑著),《失戀者之歌——法國愛情詩選》、《法國抒情詩選》、《巴爾扎克短篇小說選》、《家族復(fù)仇》([法]巴爾扎克著)、《茶花女》([法]小仲馬著)、《基度山恩仇記》([法]大仲馬著)、《沙漠里的愛情》、《魔沼》、《雨果散文》、《卡夫卡》,主編《外國文學(xué)作品提要》、《法國文學(xué)譯叢》、《外國文學(xué)史》、《外國文學(xué)作品選》、《外國現(xiàn)代派作品選》等!斗▏沤穸唐≌f精選序》獲上海1986年-1993年社會優(yōu)秀成果論文二等獎,《法國文學(xué)史》(上、中卷)獲1994年中國社科院科研成果一等獎。
沃蓋公寓
兩次拜訪
初見世面
“鬼上當(dāng)”
兩個女兒
父親的死