《語料庫與中國學(xué)習(xí)者英語口語研究》根據(jù)具體研究課題,針對性地選取相應(yīng)的語言學(xué)理論,對中國學(xué)生的中介語進(jìn)行分析。從二語習(xí)得的角度看,全書以語言遷移為背景,圍繞英語母語、英語中介語和漢語母語進(jìn)行對比分析,嘗試探討母語遷移在中國學(xué)習(xí)者英語口語產(chǎn)出中的影響。本書首先概述基于語料庫的學(xué)習(xí)者英語口語研究動態(tài),進(jìn)而介紹書中所用語料的采集與加工情況,以及書中所采用的主要研究方法。全書主體由若干學(xué)習(xí)者英語口語語言特征習(xí)得研究組成。相關(guān)研究具有以下特點:1)關(guān)注話語層面的語言現(xiàn)象;2)關(guān)注動詞相關(guān)的構(gòu)式習(xí)得;3)研究方法較多采用中介語、英語本族語和漢語母語的綜合對比法;4)較多將口語敘事體裁納入中介語研究;5)注重語言學(xué)理論與語料分析的結(jié)合。本書可為二語習(xí)得研究,特別是英語口語的習(xí)得研究,提供理論啟示和實踐參照。
適讀人群 :學(xué)生,教師
近年來,隨著語料采集技術(shù)的進(jìn)步,利用口語語料開展研究,較之以往有了長足進(jìn)步。本書呈現(xiàn)的相關(guān)課題,主要是針對中國大學(xué)生英語口語開展的詞匯、短語、句法和話語特征等方面的習(xí)得研究。本書可為二語習(xí)得研究,特別是英語口語的習(xí)得研究,提供理論啟示和實踐參照。
本書主要是本人十年左右學(xué)習(xí)者語料庫研究的一個小結(jié)。我自博士研究開始即以口頭話語為主要研究語料。我有關(guān)中國學(xué)習(xí)者英語中介語的實證研究十之八九也都聚焦于口語,而口語數(shù)據(jù)較難收集,基于口語的語言研究始終未得到足夠重視。希望本書能成為學(xué)習(xí)者口語語料庫研究的鋪路石。
書中研究案例有以下特點:1)較多關(guān)注話語層面的語言現(xiàn)象。例如,第三章的互動話語詞塊研究、第九章的人物指稱研究、第十章的話語評價研究、第十一章的英語情境慣用語研究。此類研究選題中,相關(guān)的語言特征常常無法通過語料庫軟件自動提取,因此,需要經(jīng)過大量手工標(biāo)注后才可進(jìn)行量化統(tǒng)計分析;2)關(guān)注動詞相關(guān)的構(gòu)式習(xí)得。例如,第四章的詞體研究、第五章的及物性研究、第六章的述補(bǔ)行為研究、第七章的動詞方位構(gòu)式研究、第八章的復(fù)合運動事件表達(dá)研究;3)研究方法較多采用綜合對比的方法,即將中介語對比分析法與英漢對比相結(jié)合,嘗試考察中介語中可能存在的母語影響。部分研究中,我們還對比了學(xué)習(xí)者口語語料庫和書面語語料庫,以探究中國學(xué)習(xí)者在二語習(xí)得中可能存在的語體差異;4)較多將敘事性口語納入學(xué)習(xí)者語料庫研究;5)注重將語言學(xué)理論與語料分析相結(jié)合。例如,第五章和第十章借用了系統(tǒng)功能語言學(xué)中的及物性分析和評價理論。第七章和第八章借用了論元結(jié)構(gòu)分析和認(rèn)知語言學(xué)中的圖形一背景理論。概言之,本書研究案例在相關(guān)語言學(xué)理論的指導(dǎo)下,通過對比分析法,考察了學(xué)習(xí)者英語口語中的話語層面和動詞習(xí)得情況。
本書涉及的研究選題仍很有限,尚有很多重要的語料庫語言學(xué)和二語習(xí)得理論和方法未納入討論之中。希望在今后的研究中,我能與學(xué)界同仁攜手,對中國學(xué)習(xí)者口語語言特征作更多深入探討。
我國學(xué)習(xí)者語料庫研究至今已有二十多年,本領(lǐng)域的發(fā)展似乎進(jìn)入平臺期。希望語料庫研究同行能協(xié)力在新的學(xué)習(xí)者語料庫的創(chuàng)建、新的學(xué)習(xí)者語料庫研究方法、新的研究選題以及新的研究理念挖掘方面能有所突破,使學(xué)習(xí)者語料庫的相關(guān)研究在我國進(jìn)入新一輪快速發(fā)展期。
書中相關(guān)實證研究的完成離不開各位合作者的全力支持。本書除第一章、第二章、第十章和第十二章外,其余章節(jié)均為合作成果。其中第三至第九章分別與許宗瑞、歐群超、張明芳、陳哲、劉潔琳、劉洋、劉霞合作完成,第十一章與趙珺合作完成。在相關(guān)研究的醞釀、實施階段,我得到了北京外國語大學(xué)北京高校高精尖學(xué)科“‘外語教育學(xué)’建設(shè)項目”的支持。我還特別受到北京外國語大學(xué)中國外語與教育研究中心的諸位前輩和同事的點撥和指導(dǎo)。此外,在數(shù)據(jù)標(biāo)注過程中還得到過龍滿英的幫助。運用于多項研究的數(shù)據(jù)標(biāo)注工具BFSU Qualitative Coder軟件由賈云龍負(fù)責(zé)開發(fā)。沒有上述各位的鼎力相助,相關(guān)課題難以順利完成。張懂同學(xué)在本書定稿之前,花費大量心力幫忙校改文字。在此,對給予我?guī)椭乃泻献髡咧乱哉\摯的謝意。
本書中所舉案例,過半數(shù)是基于“中國英語學(xué)習(xí)者梨子故事綜合語料庫”開展的研究。該語料庫有幸在本書定稿之前最終建成。在此,我也要向所有協(xié)助收集語料的英語老師表達(dá)由衷的感謝。最后要特別感謝1,000多位大學(xué)生認(rèn)真完成語料產(chǎn)出任務(wù),并完成初步轉(zhuǎn)寫工作。希望我們基于各位同學(xué)的英語產(chǎn)出的相關(guān)研究,能為中國學(xué)習(xí)者英語口語的提高指明一些改進(jìn)的方向,更希望“梨子故事”能成為更多中國學(xué)習(xí)者英語口語研究的基礎(chǔ)資料。
在“中國英語學(xué)習(xí)者梨子故事綜合語料庫”建設(shè)過程中,我夫人幫忙聯(lián)系了十多所高校的老師,收集了近千個學(xué)生的梨子故事樣本。她無疑是梨子故事語料庫項目的首功之臣。在課題開展及書稿撰寫過程中,她及年邁的岳父岳母承擔(dān)了所有的家庭事務(wù),特別是悉心照顧幼子,使我能安心科研與寫作。對其無私付出,我的感激之情無以言表。希望將拙作獻(xiàn)給他們。
許家金,北京外國語大學(xué)人工智能與人類語言重點實驗室多語種語料庫研究中心主任;北京外國語大學(xué)中國外語與教育研究中心副主任、教授、博士生導(dǎo)師。中國語料庫語言學(xué)研究會秘書長、語料庫翻譯學(xué)研究會副會長。《語料庫語言學(xué)》雜志主編。教育部\"新世紀(jì)優(yōu)秀人才\"。主持6項國家社科基金及省部級課題。主要研究興趣為:話語研究、二語習(xí)得、語言對比與翻譯、語料庫語言學(xué)。
第一章 緒論
第二章 學(xué)習(xí)者英語口語語料庫研究方法
第三章 英語口語中的互動話語詞塊研究
第四章 英語口頭敘事中動詞體的研究
第五章 英語口頭敘事話語的及物性研究
第六章 英語口語中不定式和動名詞述補(bǔ)行為研究
第七章 英語口頭敘事中的動詞方位構(gòu)式研究
第八章 英語口頭敘事中復(fù)合運動事件表達(dá)研究
第九章 英語口頭敘事話語中的人物指稱研究
第十章 英語口頭敘事中的話語評價研究
第十一章 英語情境慣用語的語用知識及加工研究
第十二章 學(xué)習(xí)者英語口語語料庫研究展望