關(guān)于我們
書單推薦
新書推薦
|
簡(jiǎn)·愛(精裝 網(wǎng)格本 人文社外國文學(xué)名著叢書) 《簡(jiǎn)·愛》是一部思想內(nèi)容與藝術(shù)形式都十分獨(dú)特的小說,以抒情浪漫的筆法描寫了女家庭教師簡(jiǎn)·愛與莊園男主人羅切斯特之間的深摯愛情,成功塑造了英國文學(xué)中第一個(gè)對(duì)愛情、生活、社會(huì)以及宗教都采取獨(dú)立自主、積極進(jìn)取態(tài)度的女性形象,被視為“現(xiàn)代女性小說”的楷模。 人民文學(xué)出版社自一九五一年成立起,就承擔(dān)起向中國讀者介紹優(yōu)秀外國文學(xué)作品的重任。一九五八年,中宣部指示中國科學(xué)院文學(xué)研究所籌組編委會(huì),組織朱光潛、馮至、戈寶權(quán)、葉水夫等三十余位外國文學(xué)權(quán)威專家,編選三套叢書——“馬克思主義文藝?yán)碚搮矔薄巴鈬诺湮乃嚴(yán)碚搮矔薄巴鈬诺湮膶W(xué)名著叢書”。 人民文學(xué)出版社與中國科學(xué)院文學(xué)研究所,根據(jù)“一流的原著、一流的譯本、一流的譯者”的原則進(jìn)行翻譯和出版工作。一九六四年,中國社會(huì)科學(xué)院外國文學(xué)研究所成立,是中國外國文學(xué)的*高研究機(jī)構(gòu)。一九七八年,“外國古典文學(xué)名著叢書”更名為“外國文學(xué)名著叢書”,至二〇〇〇年完成。這是新中國第一套系統(tǒng)介紹外國文學(xué)作品的大型叢書,是外國文學(xué)名著翻譯的奠基性工程,其作品之多、質(zhì)量之精、跨度之大,至今仍是中國外國文學(xué)出版史上之*,體現(xiàn)了中國外國文學(xué)研究界、翻譯界和出版界的*高水平。 歷經(jīng)半個(gè)多世紀(jì),“外國文學(xué)名著叢書”在中國讀者中依然以系統(tǒng)性、權(quán)威性與普及性著稱,但由于時(shí)代久遠(yuǎn),許多圖書在市場(chǎng)上已難見蹤影,甚至成為收藏對(duì)象,稀缺品種更是一書難求。 “外國文學(xué)名著叢書”的封面為網(wǎng)格圖案,因而被藏書者稱為“網(wǎng)格本”!熬W(wǎng)格本”問世幾十年來,收到幾代讀者的喜愛,為外國文學(xué)在中國的傳播,增進(jìn)中外文化交流,做出巨大貢獻(xiàn),堪稱對(duì)新中國讀者影響*大的外國文學(xué)叢書之一。 在中國讀者閱讀力持續(xù)增強(qiáng)的二十一世紀(jì),在世界文明交流互鑒空前頻繁的新時(shí)代,為滿足人民日益增長(zhǎng)的美好生活的需要,人民文學(xué)出版社決定再度與中國社會(huì)科學(xué)院外國文學(xué)研究所合作,以“網(wǎng)羅精品,格高意遠(yuǎn),本色傳承”為出發(fā)點(diǎn),優(yōu)中選優(yōu),推陳出新,出版新版“外國文學(xué)名著叢書”。 值此新版“外國文學(xué)名著叢書”面世之際,人民文學(xué)出版社與中國社會(huì)科學(xué)院外國文學(xué)研究所謹(jǐn)向?yàn)楸緟矔龀鲎吭截暙I(xiàn)的翻譯家們和熱愛外國文學(xué)名著的廣大讀者致以崇高敬意!
編委會(huì)名單 (以姓氏筆畫為序) 1958—1966 卞之琳 戈寶權(quán) 葉水夫 包文棣 馮至 田德望 朱光潛 孫家晉 孫繩武陳占元 楊季康 楊周翰 楊憲益 李健吾 羅大岡 金克木 鄭效洵 季羨林 聞家駟 錢學(xué)熙 錢鍾書 樓適夷 蒯斯曛 蔡儀 1978—2001 卞之琳 巴金 戈寶權(quán) 葉水夫 包文棣 盧永福 馮至 田德望 葉麟鎏 朱光潛 朱虹 孫家晉 孫繩武 陳占元 張羽 陳冰夷 楊季康 楊周翰 楊憲益 李健吾 陳燊 羅大岡 金克木 鄭效洵 季羨林 姚見 駱兆添 聞家駟 趙家璧 秦順新 錢鍾書 綠原 蔣路 董衡巽 樓適夷 蒯斯曛 蔡儀 2019— 王煥生 劉文飛 任吉生 劉建 許金龍 李永平 陳眾議 肖麗媛 吳岳添 陸建德 趙白生 高興 秦順新 聶震寧 臧永清
出版說明
人民文學(xué)出版社自一九五一年成立起,就承擔(dān)起向中國讀者介紹優(yōu)秀外國文學(xué)作品的重任。一九五八年,中宣部指示中國科學(xué)院文學(xué)研究所籌組編委會(huì),組織朱光潛、馮至、戈寶權(quán)、葉水夫等三十余位外國文學(xué)權(quán)威專家,編選三套叢書——“馬克思主義文藝?yán)碚搮矔薄巴鈬诺湮乃嚴(yán)碚搮矔薄巴鈬诺湮膶W(xué)名著叢書”。 人民文學(xué)出版社與中國科學(xué)院文學(xué)研究所,根據(jù)“一流的原著、一流的譯本、一流的譯者”的原則進(jìn)行翻譯和出版工作。一九六四年,中國社會(huì)科學(xué)院外國文學(xué)研究所成立,是中國外國文學(xué)的最高研究機(jī)構(gòu)。一九七八年,“外國古典文學(xué)名著叢書”更名為“外國文學(xué)名著叢書”,至二〇〇〇年完成。這是新中國第一套系統(tǒng)介紹外國文學(xué)作品的大型叢書,是外國文學(xué)名著翻譯的奠基性工程,其作品之多、質(zhì)量之精、跨度之大,至今仍是中國外國文學(xué)出版史上之最,體現(xiàn)了中國外國文學(xué)研究界、翻譯界和出版界的最高水平。 歷經(jīng)半個(gè)多世紀(jì),“外國文學(xué)名著叢書”在中國讀者中依然以系統(tǒng)性、權(quán)威性與普及性著稱,但由于時(shí)代久遠(yuǎn),許多圖書在市場(chǎng)上已難見蹤影,甚至成為收藏對(duì)象,稀缺品種更是一書難求。在中國讀者閱讀力持續(xù)增強(qiáng)的二十一世紀(jì),在世界文明交流互鑒空前頻繁的新時(shí)代,為滿足人民日益增長(zhǎng)的美好生活的需要,人民文學(xué)出版社決定再度與中國社會(huì)科學(xué)院外國文學(xué)研究所合作,以“網(wǎng)羅精品,格高意遠(yuǎn),本色傳承”為出發(fā)點(diǎn),優(yōu)中選優(yōu),推陳出新,出版新版“外國文學(xué)名著叢書”。 值此新版“外國文學(xué)名著叢書”面世之際,人民文學(xué)出版社與中國社會(huì)科學(xué)院外國文學(xué)研究所謹(jǐn)向?yàn)楸緟矔龀鲎吭截暙I(xiàn)的翻譯家們和熱愛外國文學(xué)名著的廣大讀者致以崇高敬意!
“外國文學(xué)名著叢書”編委會(huì) 二〇一九年三月
前言
《簡(jiǎn)·愛》問世以來已一百多年,始終是英國小說中擁有廣大讀者的一部作品。它既是經(jīng)典性的,包括我國在內(nèi),世界上各個(gè)國家一代代的青年,常常都是從閱讀它開始踏入英國以至世界文學(xué)的欣賞園地。它又是最“流行”的,不但稍知文學(xué)的各國男女老幼,就是不大接觸文學(xué)的人,也通過多次反復(fù)重拍的電影等藝術(shù)形式,十分熟悉簡(jiǎn)·愛這個(gè)孤女令人同情的身世,和她與羅切斯特之間那段曲折離奇而又纏綿動(dòng)人的愛情故事。這部記述了一個(gè)平凡的女子雖不算太平凡但也算不上可歌可泣的生活經(jīng)歷的長(zhǎng)篇小說,竟有著如此歷久不衰的藝術(shù)魅力,其奧秘究竟何在? 正像本書初版內(nèi)封上所標(biāo)明的那樣,它是一部“自傳”,或者更正確些說,是一部自傳成分很濃的小說。盡管作者有時(shí)也否認(rèn)女主人公就是她,可是大量的證據(jù)說明書中的“故事”雖然是虛構(gòu)的,但包括女主人公在內(nèi)的許多人物的生活,以及他們活動(dòng)的環(huán)境、氣氛,甚至許多的生活細(xì)節(jié),都無可懷疑是取自作者及其周圍的人的真實(shí)經(jīng)歷。順便說說,歷來采用第一人稱敘述方式的小說并不少見,但《簡(jiǎn)·愛》這部小說如果不采用第一人稱來寫,就很難想象它能取得現(xiàn)在這樣強(qiáng)烈的效果。中國古代文人就主張文章要以血淚寫成,近代的文學(xué)家雖然說法不同,但承認(rèn)對(duì)生活的真切體驗(yàn)是一切好作品的最根本條件之一,這大概是一致的。《簡(jiǎn)·愛》之所以獲得如此巨大的成功,恐怕首先得歸因于此。 夏洛蒂·勃朗特一八一六年生于英國北部一個(gè)鄉(xiāng)村牧師的家庭。母親很早就因病去世,丟下她們五姊妹和一個(gè)弟弟,夏洛蒂排行第三。過了三年,還只八歲的夏洛蒂和她的兩個(gè)姐姐與一個(gè)妹妹就給先后送進(jìn)了一所專收神職人員孤女的慈善性機(jī)構(gòu)——柯文橋女子寄宿學(xué)校里。正如在小說中所描寫的那樣,饑餓,寒冷,繁重乏味的宗教祈禱和粗暴冷酷的教養(yǎng)方式,很快就摧毀了孩子們的健康。一八二五年流行的一場(chǎng)斑疹傷寒使全校八十五個(gè)學(xué)生中病倒了四十五個(gè)。大多數(shù)學(xué)生還染上了肺結(jié)核。夏洛蒂的兩個(gè)姐姐瑪麗亞和伊麗莎白就在這一年患肺病先后被送回家,不久就死去,使父親只好把余下的夏洛蒂和她的妹妹艾米莉接回家里,但這種當(dāng)時(shí)還是不治之癥的病魔的種子,已經(jīng)潛伏在她們身上,后來也過早奪去了她們和她們的弟弟的生命。 夏洛蒂的父親派屈里克·勃朗特出生于愛爾蘭,畢業(yè)于劍橋大學(xué),以后終身落腳在約克郡當(dāng)了一個(gè)偏僻小鎮(zhèn)上的牧師。他喪偶后獨(dú)自帶著一群孩子長(zhǎng)期過著寂寞清苦的日子,在讀書看報(bào)之余,雖有時(shí)也能給他的孩子們一些學(xué)習(xí)上的幫助,包括不適當(dāng)?shù)叵蛩麄児噍斔约旱耐欣h(后來的保守黨)信條,但總的說來,他是個(gè)陰郁并以自我為中心的專制家長(zhǎng),不能給子女們渴望的溫暖。生活在約克郡哈沃斯這個(gè)北方荒原中與世隔絕的山村里,姐弟四人除了徜徉在周圍的一片荒原、沼地、山丘、田野間外,就只能緊密地團(tuán)結(jié)友愛,相濡以沫了。所幸的是他們都有文學(xué)藝術(shù)上的愛好,自寫自畫,自編自讀手抄刊物,從中得到了很大的樂趣。這在當(dāng)時(shí)的英國家庭中并不是罕見的現(xiàn)象,但誰也想不到的是,從這里面居然孕育出了日后震動(dòng)英國文壇的三位女作家,其中兩個(gè)——夏洛蒂和艾米莉——的代表作《簡(jiǎn)·愛》和《呼嘯山莊》成了英國文學(xué)中的不朽杰作,妹妹安妮的《艾格妮斯·格雷》也至今仍為許多文學(xué)愛好者所傳誦。 當(dāng)然,他們當(dāng)時(shí)編寫的那些詩歌、幻想故事還只是一些孩子們?yōu)榕徘矔r(shí)光在一起編織的白日夢(mèng),里面的英雄常常是一些歷史上和幻想中的皇家貴族大人物。例如從現(xiàn)今保存下來的夏洛蒂和她弟弟合作寫成的一個(gè)英雄故事的部分手稿來看,其中只不過用一種拜倫式的風(fēng)格,描寫了一個(gè)稱為“昂格里亞”的理想國度,抒發(fā)了他們對(duì)于在自己寂寞生活中所缺乏的事物所抱的熱烈向往而已。但是生活的磨練和隨之而來的心靈的覺醒,使他們?cè)谖膶W(xué)寫作上,也出于興趣和消遣,走上了反映自己切身經(jīng)歷和內(nèi)心體驗(yàn)的逐步成熟的道路。而他們中最勤奮也對(duì)生活的艱辛感受得最深的夏洛蒂,在文學(xué)創(chuàng)作上也最先獲得了成功。 促使她以文學(xué)作為自己的事業(yè)的原因自然是多方面的,但她在第一次從慈善學(xué);丶液蟮膶W(xué)習(xí)和求職謀生的不愉快經(jīng)歷與艱難遭遇,無疑使她很自然地走上了這條最適合于她的道路。一八三一至一八三二年她第二次就讀于羅赫德地方的一所寄宿學(xué)校。這次遇到的學(xué)校負(fù)責(zé)人伍勒小姐跟她第一次遇到的那些教師有很大的不同。她和她成了很好的朋友,《簡(jiǎn)·愛》中的譚波爾小姐身上就明顯留下了這段交往的影子。但在這里的經(jīng)歷也并不完全是愉快的:進(jìn)校時(shí)一口濃重的愛爾蘭口音,當(dāng)別的女孩子邀她去參加游戲時(shí)她從來不去跟她們一起玩,也不會(huì)玩。一八三五至一八三八年她曾回到這所學(xué)校教過幾年書。一八三九年又去約克郡一個(gè)工廠主家里當(dāng)過幾個(gè)孩子的家庭教師,性格孤傲的她受不了孩子們向她擲書本甚至扔石頭的作弄,很快就辭職了,兩年后第二次嘗試也同樣以失敗而告終!逗(jiǎn)·愛》中在羅切斯特家聚會(huì)的貴婦人、闊小姐對(duì)家庭教師的刻薄揶揄,正是作者切身感受到的當(dāng)時(shí)英國社會(huì)中根深蒂固的等級(jí)偏見的生活寫照。在這之后,她又作了最后一次尋求自立和謀生之路的努力,——打算自辦一所學(xué)校,并為此說動(dòng)母親死后一直在她家照料家務(wù)的姨母,資助她和艾米莉去布魯塞爾短期進(jìn)修法語和德語。結(jié)果學(xué)校并沒有辦成,因?yàn)闆]有人來就讀,而她去布魯塞爾學(xué)習(xí)的一段經(jīng)歷,卻對(duì)最終促成她放棄其他,決心嘗試以筆耕謀生起了關(guān)鍵性的作用。她們所進(jìn)的海格爾女子寄宿學(xué)校是一所主要為當(dāng)?shù)刭F族富家小姐們開辦的天主教學(xué)校,她和艾米莉這對(duì)從英國北部荒原的窮鄉(xiāng)僻壤中來的新教徒姊妹,她們的寒酸和耿介跟周圍的環(huán)境太格格不入了。正是這種強(qiáng)烈的對(duì)比,激起她要用某種方式表現(xiàn)自己的強(qiáng)烈愿望,同時(shí)也促使她從過去所沉湎的英雄故事和田園詩的幻想中清醒過來,轉(zhuǎn)到了對(duì)眼前實(shí)際生活和自己切身問題的深思。 她選擇了文學(xué)事業(yè)。第一個(gè)嘗試——她和艾米莉和安妮用這時(shí)已去世的姨媽留給她們的遺產(chǎn)自費(fèi)合出的一本詩集,一八四六年出版時(shí)并沒有引起任何反響。同時(shí),她的第一部小說《教師》也受到了幾家出版社的冷遇。但夏洛蒂·勃朗特不是那么容易屈服的人,艾米莉和安妮的小說得到出版商的接受也增加了她的信心。她更進(jìn)一步沿著第一部小說中已初露端倪的寫實(shí)路子走下去,一八四六年秋天前后開始創(chuàng)作她的第二部小說時(shí),完全以她自己的親身體驗(yàn)、感受和憧憬為基礎(chǔ),借一個(gè)出身寒微的年輕女子如何與命運(yùn)搏斗,終于戰(zhàn)勝了環(huán)境也戰(zhàn)勝了自己的動(dòng)人遭遇,抒發(fā)了作者自己胸中的積愫,也深深打動(dòng)了從當(dāng)時(shí)直到今天無數(shù)讀者的心。這就是現(xiàn)在這部已傳誦了一百多年的長(zhǎng)篇小說《簡(jiǎn)·愛》。 《簡(jiǎn)·愛》在倫敦引起的反響是巨大的。出版商很快在一八四七年十月就出版了這部作品。薩克雷稱贊它是“一位偉大天才的杰作”。次年印行第三版時(shí),《評(píng)論季刊》上提到“《簡(jiǎn)·愛》與《名利場(chǎng)》受到同樣廣泛的歡迎”。但與此同時(shí),也有一些評(píng)論者從內(nèi)容和形式上都竭力貶低它(作者在第二版序言中就針鋒相對(duì)地反駁了他們),就是欣賞它的人中,也抱有一定程度的困惑,比如喬治·艾略特就一方面為《簡(jiǎn)·愛》所陶醉,一方面又對(duì)它感到吃驚和不快。 原因就在夏洛蒂·勃朗特這位名不見經(jīng)傳卻極有個(gè)性的女作者,寫了一本在思想內(nèi)容和藝術(shù)形式上都十分獨(dú)特的作品,不但與在它以前和與它同時(shí)的作品相比顯得與眾不同,而且與它后來類似題材的作品比起來,也始終顯得更為大膽而率真。小說以回憶自述的口氣,寫自幼父母雙亡的孤女簡(jiǎn)·愛如何從小就受到收養(yǎng)她的舅母及其子女們的歧視和虐待,如何在冷酷艱苦的慈善學(xué)校中長(zhǎng)成一個(gè)勇敢剛強(qiáng)的少女,踏上了社會(huì)后如何嘗到了愛情的滋味而突然遭到驚人的意外變故,在經(jīng)過出走、流浪甚至乞討的生活后如何終于跟她一向眷戀的男主人結(jié)合而最后獲得了幸福。情節(jié)聽起來頗有點(diǎn)像常見的“灰姑娘”故事。在此以前,英國文學(xué)中就有理查遜的《帕美拉》(1741),寫了一個(gè)年輕侍女如何以她的美德終于贏得了富家少爺?shù)木磹鄱Y(jié)成了美滿的婚姻,曾經(jīng)流傳一時(shí),被稱為英國第一部家庭倫理小說。但《簡(jiǎn)·愛》與這一類作品卻截然不同,它創(chuàng)造了英國文學(xué)(而且不只是英國文學(xué))中第一個(gè)對(duì)愛情、生活、社會(huì)以至宗教都采取了獨(dú)立自主、積極進(jìn)取態(tài)度的女性形象,是讀者從來不曾遇見過的。 就拿簡(jiǎn)·愛對(duì)羅切斯特的愛情來說,她并不把彼此社會(huì)地位的懸殊看得太重,處處顯示出自尊自重,明確地宣稱“我與你是同樣的人”;她面對(duì)富家千金英格拉姆小姐這位驕橫高貴的情敵時(shí),毫不自慚形穢,卻自信與羅切斯特更為投合和般配;而一旦發(fā)現(xiàn)他有還活著的妻子時(shí),又毫不猶豫地離開她留戀的人和留戀的地方,獨(dú)自奔向渺茫的前途。更難得的是,她在兩性的戀愛關(guān)系中并不滿足于被愛,而是毫不隱諱自己的感情,一改女性總是扮演受男性傾慕和愛護(hù)的角色,要求站在平等的地位上追求新型的愛情和婚姻關(guān)系。同樣,在對(duì)生活的態(tài)度上,簡(jiǎn)·愛也從幼年時(shí)期迷戀描繪大海、礁石、沉船的圖畫,到成長(zhǎng)后時(shí)時(shí)仰望星空、遠(yuǎn)眺山野,表現(xiàn)出不安心于平靜無波的生活,熱望改變現(xiàn)狀,走向更大的生活圈子。 在寫桑菲爾德府的名流聚會(huì)等篇章中,作者雖然著墨不多,卻那么鮮明生動(dòng)地描摹了一張張貴族資產(chǎn)階級(jí)庸人的可笑嘴臉,同時(shí)也通過他們對(duì)平民階層的鄙視嘲弄,有力地反映出社會(huì)的不平。更不用說書中對(duì)那些所謂慈善家和慈善機(jī)構(gòu)的真實(shí)刻畫,是多么尖銳地揭露了幾乎令人難以置信的殘酷和偽善。然而最使人震驚的,是小說中表現(xiàn)出來的對(duì)宗教和教會(huì)的態(tài)度。簡(jiǎn)·愛小時(shí)候進(jìn)的寄宿學(xué)校的主持者勃洛克赫斯特牧師公然用粗暴的鐵腕來窒息那些幼弱的少女們最起碼的肉體和精神要求,甚至把她們的生命當(dāng)成兒戲。女主人公從桑菲爾德府出走后遇到的圣約翰教士,則用另一種更精致的精神鐵腕來壓制別人和自己的正當(dāng)愿望,在完成救世主的事業(yè)的名義下要求人犧牲生活、犧牲一切。小說中很形象地把前者比作“黑鐵柱子”,把后者比作“白大理石柱子”,毫不含糊地揭示了他們借“神恩”來要求別人放棄“天性”,實(shí)際上不過是要取得絕對(duì)支配別人的權(quán)力而已。 所有這些,跟作者所處的英國社會(huì)傳統(tǒng)是格格不入的。當(dāng)時(shí)英國正進(jìn)入維多利亞時(shí)代,國力的昌盛和海外殖民勢(shì)力的擴(kuò)大使這個(gè)時(shí)期被稱為英國歷史上的“黃金時(shí)代”。社會(huì)上富豪貴族躊躇滿志,當(dāng)時(shí)的文學(xué)藝術(shù)中也熱心塑造紳士淑女的形象。同時(shí)世界上第一次規(guī)模宏大的工人運(yùn)動(dòng)——憲章運(yùn)動(dòng)——也正在英國蓬勃興起,工人和資產(chǎn)階級(jí)、小資產(chǎn)階級(jí)激進(jìn)派積極提出了政治平等的要求。幾乎終生在偏僻小鎮(zhèn)生活的勃朗特姊妹,對(duì)社會(huì)政治的理性認(rèn)識(shí)主要來源于閱讀父親的書籍和報(bào)紙,自然不可能有多么明確的社會(huì)和政治主張,然而《簡(jiǎn)·愛》的作者卻完全憑她的真情實(shí)感,從一個(gè)角度大膽地抨擊了從腐敗驕奢的貴族、資產(chǎn)階級(jí)到道貌岸然的牧師、傳教士的虛偽嘴臉;甚至在連當(dāng)時(shí)的憲章運(yùn)動(dòng)都還沒有提出男女平權(quán)思想的情況下,如此鮮明地描寫了婦女不甘于社會(huì)指定給她們的地位而要求在工作上以至婚姻上獨(dú)立自主,如此熱烈地為婦女的尊嚴(yán)和正當(dāng)要求而辯護(hù),這不能不說是英國文學(xué)史上一個(gè)很大的突破。 與思想內(nèi)容上的獨(dú)樹一幟相稱,《簡(jiǎn)·愛》在藝術(shù)表現(xiàn)上也有著不容忽視的特色。有些西方評(píng)論家如亨利·詹姆士等指責(zé)本書結(jié)構(gòu)松散,筆法隨意。實(shí)際上,全書以女主人公在蓋茨黑德府的不幸童年、在洛伍德學(xué)校的艱苦歲月、到桑菲爾德后的青春覺醒和在荒原莊的最后成熟四個(gè)部分構(gòu)成,描摹了每個(gè)時(shí)期不同的人物環(huán)境、生活細(xì)節(jié)和思想感受,同時(shí)始終以主人公的自我心理反省把它們貫串在一起,成為一個(gè)有機(jī)的整體。的確,它并不特別致力于編織一個(gè)復(fù)雜曲折的故事,但它卻憑著它所激起的對(duì)主人公命運(yùn)的強(qiáng)烈興趣和關(guān)懷,有力地吸引著讀者。而更重要的是,作者在描寫這一切時(shí)從頭至尾所顯示出來的熱情和大膽。正如后來曾為作者寫了有名的《夏洛蒂·勃朗特傳》(1857)的著名作家蓋茨凱爾夫人所說的:“她有著什么樣的熱情,什么樣的烈火!”無論是簡(jiǎn)·愛在桑菲爾德果園里與羅切斯特的表露心曲,或者是她出走后的流浪乞討的描寫,都毫無扭捏作態(tài)和多愁善感的情調(diào),而是有血有肉地表露了女主人公——也就是作者自己——的真實(shí)心靈,寫出了自強(qiáng)自尊的人——尤其是自強(qiáng)自尊的女子的天性,令人肅然起敬,增加了對(duì)人性的敬意。在勇敢真摯的心理探索上,有的評(píng)論家認(rèn)為作者已開了勞倫斯的先河,恐怕并非是毫無道理的。 在寫作特點(diǎn)上,筆法簡(jiǎn)潔而不夸張渲染是《簡(jiǎn)·愛》作者的一大長(zhǎng)處。寫女主人公在洛伍德學(xué)校時(shí)與海倫·彭斯間的感情和海倫之死的那一部分,作者并沒有用多少筆墨作大量的描寫,但讀來卻能催人淚下。這固然得力于作者有親身的體會(huì)(海倫顯然就是作者姐姐瑪麗亞的寫照),但描寫上的成功也是無可否認(rèn)的。同樣,如第二十一章寫舅舅里德生前對(duì)妹妹及其遺嬰的愛護(hù)之心,也寫得語焉寥寥而情真意切,令人難忘。與作者同時(shí)代的其他大作家相比,薩克雷似乎顯得過于冷峻,狄更斯則有時(shí)令人稍感做作。而夏洛蒂·勃朗特簡(jiǎn)潔而傳神、樸質(zhì)而有聲有色的文筆,使《簡(jiǎn)·愛》成為學(xué)習(xí)英文和英國文學(xué)的人們必讀的入門書,不是沒有原因的。 就真實(shí)反映現(xiàn)實(shí)生活而言,《簡(jiǎn)·愛》無疑是現(xiàn)實(shí)主義的作品,然而與此同時(shí),它卻采用了許多夢(mèng)境、幻覺、預(yù)感和象征、隱喻的手法,使作品帶上了不少浪漫主義的色彩。在這方面,作者有她自己的見解。她在讀了奧斯丁的《傲慢與偏見》后,說它只是“理智而真實(shí)(比實(shí)際更真實(shí)),但她卻決不可能成為偉大”,因?yàn)樗皼]有詩意”,而“一個(gè)偉大的作家能沒有詩意嗎?”不管這種評(píng)價(jià)是否正確,但讀了勃朗特姊妹的作品(特別是《簡(jiǎn)·愛》和《呼嘯山莊》),你不能不承認(rèn)她們的散文體小說中,確實(shí)充滿著撲朔朦朧而很容易引起讀者豐富聯(lián)想的詩的氣質(zhì),這大概跟她們從小飽讀而且為之傾倒的浪漫派詩人如拜倫等給她們的深刻影響是分不開的。 但短促的生命,有限的閱歷,畢竟也給《簡(jiǎn)·愛》的作者帶來一定的局限。她抱著少見的熱情和真誠,勇于探索人生,但卻缺乏對(duì)時(shí)代和社會(huì)更深入更理智的深刻分析,從而得出她自己的結(jié)論;她鄙視浮華世界的庸俗追求,但仍迷戀于中產(chǎn)階級(jí)田園牧歌式的生活情趣;在《簡(jiǎn)·愛》的整個(gè)情節(jié)中多少帶有當(dāng)時(shí)流行的“哥特式小說”的神秘氣氛。作者的其他幾部小說《雪莉》(1849)、《維列特》(1853)和《教師》(1857)盡管背景和人物有所不同,但也都是作者把自己在約克郡和布魯塞爾學(xué)校的生活的切身體驗(yàn),與她對(duì)更豐富的生活的追求和憧憬相結(jié)合的產(chǎn)物,比起《簡(jiǎn)·愛》來都不免顯得遜色。 夏洛蒂·勃朗特一生與貧病為伍,幾個(gè)姊妹都在她以前因病早故,惟一的弟弟也酗酒墮落,潦倒而死,只有早鰥而性情孤僻固執(zhí)的老父與她為伴。一八五四年她才終于克服父親的反對(duì)結(jié)了婚,不幸第二年就因病去世,只活了短短的三十九年。但她在世界文學(xué)史上留下的深刻痕跡是永不會(huì)磨滅的。她的《簡(jiǎn)·愛》剛出版時(shí),有的評(píng)論家就熱烈地贊揚(yáng)它比五十部特羅洛普、五十部狄更斯和其他人的小說加在一起還更有價(jià)值,這未免有點(diǎn)過于夸大。但馬克思也把夏洛蒂·勃朗特與狄更斯和薩克雷等并列在一起,稱贊他們的作品中揭示出來的社會(huì)真實(shí),比一切政治家、政論家和道德家加在一起所揭示的還要多。這不能不說是這位十九世紀(jì)英國女作家值得引以為驕傲的莫大榮譽(yù)。
譯者 吳鈞燮 一九八九年九月
夏洛蒂·勃朗特(1816-1855),英國小說家,出版著名的長(zhǎng)篇小說《簡(jiǎn)·愛》,轟動(dòng)文壇,另有作品《維萊特》(1853)和《教師》(1857)。夏洛蒂·勃朗特善于以抒情的筆法描寫自然景物,作品具有濃厚的感情色彩。
你還可能感興趣
我要評(píng)論
|