綠風(fēng)文叢之一種。博爾赫斯說,“花開給自己看,卻讓許多眼睛,找到了風(fēng)景”。本書收入外國(guó)名家,如吉爾伯特·懷特、雨果、惠特曼、托爾斯泰等書寫植物的作品,以國(guó)別(或區(qū)域)分類,讓讀者在品讀過程中,也得以在某種程度上一窺國(guó)別民族特色,系多元共存的植物讀本。
“花開給自己看,卻讓許多眼睛,找到了風(fēng)景”。
此選本側(cè)重國(guó)外文學(xué)史上的名家作品,突出植物書寫的文學(xué)性,兼顧國(guó)別與民族特色,系多元共存的植物讀本。
總 序
林賢治
一天,到張懿的辦公室小坐,見醒目地添了幾盆花草,擺放很講究。座椅后壁,掛了兩幅手繪的水彩畫,畫的仍是花草。深秋的午后,一室之中,遂有了氤氳的春意。因談花草,轉(zhuǎn)而談及關(guān)于花草的書。她說,坊間的這類書很零散,何不系統(tǒng)地做一套叢書?我表示贊成,她便順勢(shì)讓我著手做組織的工作。
有關(guān)花草樹木的書,我多有購(gòu)置。除了科普,隨筆類也留意挑選一些識(shí)見文筆俱佳者,其中,沈勝衣給我的印象最深。他是東莞人,想不到還是一位地方的農(nóng)業(yè)官員,通過電話聯(lián)絡(luò),隔了幾天,他徑自開車到出版社來了。人很熱情,沒有可惡的官場(chǎng)習(xí)氣,倒有幾分儒雅。在贈(zèng)我的書中,有一套他任職之余編輯的叢刊,名《耕讀》,印制精美,可見心魂所系。
沈勝衣當(dāng)日答允為叢書撰稿,歸去之后,一并推薦了幾位作者。我再邀來朋友桑農(nóng)和半夏,在花草無言的感召下,很快湊足了這樣一套叢書。
桑農(nóng)編選的兩種:《不屈的黑麥穗》和《葵和向日葵》,是叢書中的選本;一國(guó)外,一國(guó)內(nèi),都是名家。桑農(nóng)長(zhǎng)期寫作書話,是編書的好手。他選的兩種書,從植物入,從文學(xué)出,是真正的美文。《草莓》的入選尤使我感到欣喜,如遇故人,幾十年前讀到,至今手上依然留有整篇文字的芳馥,那“十八歲的馨香”。
沈勝衣喜讀書,也喜抄錄,加之注意語言的韻味,所以,筆下的《草木光陰》顯得豐茂而雅致。作者置身在草木中,卻無時(shí)不敏感于生命的流轉(zhuǎn),時(shí)有顧惜之意。憶往,傷逝,作品內(nèi)含了悲劇中的某種美學(xué)意味,所以特別耐看。半夏是雜文家,《我愛本草》取材皆為中藥,配以雜文,實(shí)在很相宜。魯迅之所謂雜文,原也同小說一樣,目的在于“療救”,種類頗雜,并非全是匕首投槍式。信筆由之,何妨談笑,不是“肉麻當(dāng)有趣”便好。半夏此書,寫法上,卻近似周作人的一些名物小品,平和,閑適,而別有風(fēng)趣。許宏泉的《草木皆賓》,取畫家的視角,多有畫事的掌故瑣聞。至于王元濤的《野菜清香》,特色自是寫“野”。一般文士喜掉書袋,后者亦不乏此中雜俎,但未忘現(xiàn)實(shí)人生,夾帶了不少歷史、社會(huì)人文的元素,多出一種經(jīng)驗(yàn)主義的東西。
錢紅麗的《植物記》,將日常所見的花草,勻以生活的泥土,勃勃然遂有了一份鮮活、親和的氣息。戴蓉的《草木本心》,比較起來,偏于嫻靜,有更多的書卷氣。這是兩種不同的詩(shī)意,或許是沈勝衣序中說的“植物型人格”所致吧?論人性,大約男性近于動(dòng)物,女性近于植物,難怪她們寫起花草來,都能深入其“本心”。這兩部小品,不妨當(dāng)作女性作者的自我抒情詩(shī)來讀。
編輯中,時(shí)時(shí)想起故鄉(xiāng)的花草。它們散漫于山間田野,兀自開落,農(nóng)人實(shí)在少有余暇觀賞,倒是有一些藥草,正如荒年供人果腹的野菜一樣,不時(shí)遭到采掘。以微賤之軀,為救治世間窮人,或剁碎為泥,或投身瓦器,我以為精神是高貴的。但是,從野草們的立場(chǎng)看,未必見得如此。人類與草木之間,始終找不到一種共同的語言,想起來,不覺多少有點(diǎn)寂寞。
桑農(nóng),學(xué)者,隨筆作家。1964年生于安徽省郎溪縣桑園村,現(xiàn)任教于安徽師范大學(xué)文學(xué)院。出版專著《花開花落:歷史邊緣的知識(shí)女性》、隨筆集《開卷有緣》《隨遇而讀》《愛書者說》、自選集《讀書抽繭錄》,編輯出版現(xiàn)代作家、翻譯家作品《塞萬提斯的未婚妻》《西窗內(nèi)外》《書海遇合》等十余種。
第一輯
塞耳彭自然史(節(jié)選)〔英國(guó)〕吉爾伯特·懷特 3
記草木〔英國(guó)〕吉爾伯特·懷特 5
落葉繽紛〔英國(guó)〕瑪麗·米特福德 13
鮮花迷人的奧秘〔英國(guó)〕威廉·赫德遜 18
一棵橡樹苗〔英國(guó)〕理查德·杰弗里斯 35
夏日芳草〔英國(guó)〕理查德·杰弗里斯 36
第二輯
野蘋果〔美國(guó)〕戴維·梭羅 43
杉樹果〔美國(guó)〕沃爾特·惠特曼 74
毛蕊花和毛蕊花〔美國(guó)〕沃爾特·惠特曼 75
橡樹和我〔美國(guó)〕沃爾特·惠特曼 77
一個(gè)沉默的小追隨者——金雞菊〔美國(guó)〕沃爾特·惠特曼 79
糖松——眾松之王〔美國(guó)〕約翰·繆爾 81
黃松〔美國(guó)〕約翰·繆爾 85
誰為裂葉翅果菊哀泣〔美國(guó)〕阿爾多·李?yuàn)W帕德 89
雪地上的松樹〔美國(guó)〕阿爾多·李?yuàn)W帕德 91
第三輯
雛菊〔法國(guó)〕維克多·雨果 101
橘子〔法國(guó)〕阿爾豐斯·都德 104
樹的一家〔法國(guó)〕儒勒·列那爾 109
梔子花的獨(dú)白〔法國(guó)〕茜多妮·科萊特 111
紫藤的習(xí)性〔法國(guó)〕茜多妮·科萊特 113
紅口水仙〔法國(guó)〕茜多妮·科萊特 116
第四輯
花的智慧〔比利時(shí)〕莫里斯·梅特林克 141
孤獨(dú)的樹〔保加利亞〕埃林·彼林 18
鈴蘭花〔南斯拉夫〕普·沃朗茲 190
草莓〔波蘭〕雅·伊瓦什凱維奇 196
櫻桃〔阿爾巴利亞〕米洛什·米吉安尼 199
第五輯
樹林和草原〔俄國(guó)〕伊凡·屠格涅夫 205
牛蒡花〔俄國(guó)〕列夫·托爾斯泰 213
楊花〔俄國(guó)〕米哈伊爾·普里什文 216
當(dāng)了俘虜?shù)臉洹捕韲?guó)〕米哈伊爾·普里什文 219
樹〔俄國(guó)〕米哈伊爾·普里什文 221
樹的生活〔俄國(guó)〕普里什文 226
球花風(fēng)鈴草〔俄國(guó)〕康·巴烏斯托夫斯基 236
不屈的黑麥穗〔俄國(guó)〕維克多·阿斯塔菲耶夫 240
雪地上的天竺葵〔俄國(guó)〕維克多·阿斯塔菲耶夫 242
一株小槭樹〔俄國(guó)〕維克多·阿斯塔菲耶夫 245
第六輯
山百合〔日本〕德富蘆花 249
桃〔日本〕島崎藤村 253
樹〔日本〕永井荷風(fēng) 256
牽;ā踩毡尽持举R直哉 262
花未眠〔日本〕川端康成 265
一片樹葉〔日本〕東山魁夷 269
編后記 275