定 價:108 元
叢書名:本書受到北京市支持“雙一流”高校建設(shè)項目資助,經(jīng)費代碼為ZF20281806
- 作者:高霞著
- 出版時間:2020/1/1
- ISBN:9787313222992
- 出 版 社:上海交通大學(xué)出版社
- 中圖法分類:H3
- 頁碼:
- 紙張:膠版紙
- 版次:1
- 開本:16K
本書是“當代外國語言文學(xué)研究前沿文庫”系列之一,對朗讀這一測試任務(wù),特別是中國外語學(xué)習(xí)者的朗讀行為,進行了全面詳細的研究,旨在揭示朗讀與外語能力測量的關(guān)系,以使朗讀題型得到合理的利用,更好地服務(wù)中國英語教學(xué)。
朗讀作為一項傳統(tǒng)的教學(xué)方法,一直在語言教學(xué)中占有一席之地。在測試領(lǐng)域里,朗讀也得到了廣泛應(yīng)用。這里說的“測試”是廣義的,包括語言教學(xué)中的語言能力測試、語言病理學(xué)中的測試,等等。在失語病研究中,朗讀測試用來診斷失語病人腦部損失的部位(Patterson,1978;Coltheart,1985;Ellis&Young,1988;Hillis&Caramazza,1991.;Levy,etal,2003);在美國的英語母語教學(xué)中,朗讀測試被用于診斷以英語為母語的兒童的閱讀障礙,也被用來測量閱讀流利程度和總的閱讀能力(Fuchsetal.,1988,2000,2001;Marston,1989;Pinnelletal,1995;Cough,Hoover·,&Perterson,1996;NRPReport,2000;Kuhn&Stahl,2000;Howe&Shinn,2001;Wiederholt&Bryant,2001;Rasinski,2003);在外語測試中,朗讀任務(wù)常作為口語能力測試的一種題型;在我國各類外語測試中也得到越來越多的應(yīng)用。然而目前對朗讀的研究多以英語為母語的兒童為對象,對外語學(xué)習(xí)者的朗讀行為則鮮有問津。作為外語測試任務(wù),朗讀究竟測試什么?是外語學(xué)習(xí)者的口語能力,閱讀能力,還是總體上的外語語言能力?朗讀任務(wù)是否可以用來區(qū)分外語學(xué)習(xí)者語言能力水平的高低?
本書對朗讀這一測試任務(wù),特別是外語學(xué)習(xí)者的朗讀行為,進行了全面詳細的研究,旨在揭示朗讀與外語能力測量的關(guān)系,以使朗讀題型得到合理的利用,更好地服務(wù)中國英語教學(xué)。整個研究分三階段進行。第一階段是理論基礎(chǔ)探索,目標是構(gòu)建朗讀能力成分模型。在綜合分析朗讀的神經(jīng)傳遞過程、閱讀的心理過程、言語計劃、言語生成及對失語病人的朗讀研究等有關(guān)歷史文獻的基礎(chǔ)上,探討朗讀的本質(zhì)。朗讀時,朗讀者是在理解篇章的基礎(chǔ)上,制訂言語計劃并將其轉(zhuǎn)化為有聲言語,即讀者接觸到了別人建構(gòu)的現(xiàn)成的外部書面言語,并將其內(nèi)化為自己的內(nèi)部言語,然后再轉(zhuǎn)化輸出為自己的外部口頭言語。文本輸入激活心理詞庫中的詞目,這些意義單位聚集在短時記憶里,直至形成一個命題,并與長時記憶中的圖式相互作用,得出篇章意義;同時,文本的視覺形象激活心理詞庫中相應(yīng)詞的語音,用于制訂言語計劃。文本輸入不同時,三條路徑——視覺詞匯路徑、語義路徑和語音路徑——被激活的程度不同,所得到的注意力的權(quán)重也不同,三條路徑共同作用的結(jié)果是言語計劃;而對篇章意義的理解,又影響言語計劃中的語音、語調(diào)及斷句處理。最后,發(fā)聲機制將內(nèi)在的言語計劃轉(zhuǎn)化為有聲語言,而監(jiān)控機制則對言語計劃和外化的有聲語言進行實時監(jiān)控。如發(fā)現(xiàn)錯誤則進行分析,進而自我修正。朗讀時,朗讀者對篇章的理解和言語計劃的制訂同時進行,即朗讀中概念生成機制(conceptualizer)和形式合成機制(fomulator)合二為一,信息處理在各個部分平行進行,交叉相互作用。對朗讀心理過程的分析表明,朗讀不是一個機械的發(fā)聲過程,而是一個有著復(fù)雜心理、生理變化的人類駕馭語言的過程。