兒化不僅是北京話的重要語音現(xiàn)象,而且也是重要的語法現(xiàn)象!侗本┰拑夯~典》增訂本收錄了北京話兒化韻詞語七千余條,詳加解釋,為研究北京話提供了詳細(xì)的*手資料。增訂本有以下特點(diǎn):一,重新審核了北京話兒化音系,特別是26個兒化韻母和289個兒化音節(jié),總結(jié)出北京話的26個兒化韻;二,增訂本增收條目400條左右,收詞總的原則是從嚴(yán)掌握,有意增收一些體現(xiàn)北京民俗、風(fēng)土人情、著名街巷、景區(qū)、城池的詞語;三,對釋義或例句中出現(xiàn)的不太明確、不容易理解的老詞兒、老舊事物,增訂本作了適當(dāng)解釋,注意豐富詞典的知識性。
序
張 伯 江
1984年我剛到語言研究所工作的時候,與賈采珠老師在同一個部門,那時我就知道她在從事北京口語的研究。她說著一口地道的老北京話,對日常生活中的北京風(fēng)物人情特別敏感,隨聞隨記,積累了大量來自現(xiàn)實(shí)生活的第一手北京口語材料;而作為一個研究者,又不能不重視書面文獻(xiàn)的搜集,那個時候沒有現(xiàn)在這樣方便的網(wǎng)絡(luò)資源和電子資料,相關(guān)圖書也十分難覓,我就是通過跟她一起尋覓北京口語文學(xué)作品,開始逐漸了解她的工作的。幾年后,她的《北京話兒化詞典》(語文出版社,1990年9月第1版)問世了。盡管我知道她多年來為此付出了很多心血,但是那樣厚厚的一冊放在眼前還是吃了一驚:一部兒化詞典的部頭,遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過當(dāng)時已有的任何一種北京口語詞典或北京方言詞典 北京土話詞典什么的。
翻閱這部詞典,才發(fā)現(xiàn)我曾經(jīng)以為那么熟悉的北京兒化詞,竟是那么的陌生。不僅是從中讀到了太多我所不熟悉的詞語,更重要的是,讓我對北京話的兒化現(xiàn)象有了新的思考和認(rèn)識。北京話兒化現(xiàn)象的語言學(xué)價值,在這部詞典豐富的實(shí)例中,得到了深刻的揭示。其詞匯學(xué)、語法
學(xué)意義,有些我們還沒充分認(rèn)識。
這部詞典的價值,首先體現(xiàn)在詞匯意義上。有這樣幾方面的特點(diǎn)尤為值得注意:其一,作者的收詞,既有單音節(jié)、雙音節(jié)這樣公認(rèn)的詞,又有大量的多音節(jié)的、大于一般意義上詞的單位。如:收了會兒,還收了多會兒、有時有會兒和一會兒一個蓮花,一會兒一個牡丹;收了腳兒,還收了抱腳兒 跟腳兒 帶腳兒以及跐腳兒 撇子腳兒 離手兒離腳兒等等。這種選取標(biāo)準(zhǔn),顯示了作者對北京話兒化現(xiàn)象的深刻認(rèn)識:兒化現(xiàn)象并不總是可以類推的,也就是說,會兒 腳兒盡管實(shí)現(xiàn)了兒化,并不意味著所有包含這兩個語素的北京話詞語中的會和腳都要發(fā)生兒化,作者盡可能的為我們列舉出了包含會兒、腳兒這樣的兒化語素的詞語,也就為我們展示了這些兒化語素分布的全貌。其二,從兒化詞的構(gòu)詞功能看,過去人們較多地注意到了動詞性語素兒化以后變成名詞的現(xiàn)象,如攤攤兒 吃吃兒 好好兒等,但是這部詞典羅列的事實(shí)卻給我們展示了更為豐富的詞性隨兒化變化的類型,如撥撥兒 游游兒是由動詞變成了量詞,敞開敞開兒是由動詞變成了副詞,一般一般兒是由形容詞變成了副詞,狠狠兒是由形容詞變成了動詞,而躥躥兒 呲呲兒翻翻兒則是動詞兒化以后還是動詞。這些類型都是以往論著中很少提及的。其三,詞典中很多詞例讓我們看到了漢語名詞和動詞更為豐富的構(gòu)成方式。如扳不倒兒 招不著兒 死不了兒(分別指玩具不倒翁、愛發(fā)脾氣的人、花草名),都是動補(bǔ)結(jié)構(gòu)式的名詞,而以往的著作中一向認(rèn)為動補(bǔ)式名詞是很少見的;動詞方面,邊兒靠 底兒掉 塔兒哄這樣的構(gòu)詞方式,也曾被認(rèn)為是罕見的?梢哉f,北京話的兒化語匯是漢語構(gòu)詞方式的一個寶庫。
這部詞典的學(xué)術(shù)價值,還進(jìn)一步體現(xiàn)在語法方面。作者非?粗刳w元任先生那句話:卷舌韻的用法,不但是為說漂亮北平話用它,在文法上,造詞上,都是很重要的。這話說出來八十多年了,其深刻含義,或許直到今天,我們也沒充分體會透。文法上、造詞上的作用,用今天的話說,那就是形態(tài)句法上(morphosyntactic)的作用。有兩個方面的語法事實(shí),我是在細(xì)讀了這部兒化詞典之后才看出來的。其一,我發(fā)現(xiàn),北京話的兒化現(xiàn)象,幾乎不能在相鄰兩個音節(jié)上同時發(fā)生(并列現(xiàn)象除外,如坷兒坎兒媽雜兒)。所以,北京話里可以有哥們兒,可以有哥兒倆,不能有哥兒們兒;可以有豆汁兒,可以有竇
兒敦,不能有豆兒汁兒;可以有嘿兒嘍,可以有合摟兒,不能有嘿兒嘍兒;可以有貓兒匿,可以有逗膩兒,不能有貓兒膩兒。為這個現(xiàn)象,我把這部詞典翻閱了大半本,不僅沒有發(fā)現(xiàn)兩個兒化音節(jié)相鄰的實(shí)例(有這兒下兒、那兒下兒等幾個例外),而且,拿自己的語感測試那些詞典上只標(biāo)了一個兒的詞,看相鄰音節(jié)能不能再兒化,也都不行。這說明,所謂兒化詞兒化詞的,兒化的,確實(shí)是一個詞,一個詞里不能有兩次兒化。其二,在這部詞典里,有大量表明既可以用兒尾也可以用子尾的詞,如腦瓜兒/腦瓜子 腳脖兒/腳脖子 孫兒/孫子 墜兒/墜子 鯽瓜兒/鯽瓜子 腳蹬兒/腳蹬子 這玩意兒/這玩意子等等。這些個詞里,兒和子是替換關(guān)系,二者也不能連用(即,不能說腦瓜兒子 腳脖兒子);用子尾的時候,前面的音節(jié)一定要走大轍,像這玩意子還要念成zhe wan yin zi。這說明,盡管在語音上兒尾詞和子尾詞存在著單音節(jié)和雙音節(jié)的對立,但是在語法上,看得出北京人的語言心理上,是把兒也當(dāng)作一個語素使用的?辞暹@些事實(shí)以后,我們才明白,兒化真是北京話里一種地地道道的形態(tài)句法手段。也就進(jìn)一步體會到趙元任先生那句話的深刻性了。
外地人聽北京話,常常感覺有好多含糊不清的成分,于是,說北京人油嘴滑舌者有之,說北京人吃文斷字者有之,說北京話表達(dá)生動多彩的亦有之。的確,北京話有太多獨(dú)特的輕聲和兒化詞語,都是跟普通話有很大出入的。作為語言研究者,有義務(wù)把其中的細(xì)節(jié)搞清楚,把其中的道道兒講清楚,因?yàn)檫@里包含著太多的語言使用者的構(gòu)詞創(chuàng)造和表達(dá)策略。北京話的文化特色,就是由這些可以言說的語言學(xué)意義上的構(gòu)詞細(xì)節(jié)構(gòu)成的。把這里邊的規(guī)律弄清楚、說清楚了,那時再討論北京話這些兒化現(xiàn)象對于交際來說是積極意義大還是消極作用多或許才有意義。所以,我們贊賞賈老師這樣的扎扎實(shí)實(shí)的基礎(chǔ)工作。
這部詞典從最初問世到現(xiàn)在已經(jīng)過去二十余年了,我知道它一直是很受讀者歡迎的,所以才有了這次的再版。我本人這么多年來也經(jīng)常翻閱這部詞典,從中得到不少知識和感悟。我知道賈老師這次修訂,在內(nèi)容上做了許多更動,書的質(zhì)量進(jìn)一步提高了。這次重新翻閱,我也覺得有些小地方仍有遺憾,主要是釋義的平衡問題。首先,有些兒化詞是可以講清來歷的,作者卻沒有講,如今兒 幾兒 后兒這一系列詞,分別來自今日 幾日 后日,這是學(xué)界有定論的;再如門兒清 窩兒奮 窩兒老,應(yīng)該是來自門里 窩里,
哩兒羅唆應(yīng)該是來自哩了羅唆,乒兒乓兒的應(yīng)該是來自乒里乓啷的,女先兒應(yīng)該是來自女先生,可惜的是都沒有給讀者講明。類似的幾個詞,如糊兒糊涂卻注明了來自糊里糊涂,多兒注明了來自多少,房兒縣來自房山縣,這就造成了釋義的一點(diǎn)不平衡。另外,有些詞釋義過于簡單,還可以再具體些,如自摸兒只說打麻將牌用語,其實(shí)還應(yīng)簡單交代什么情況叫自摸兒;打百分兒也只說撲克牌的一種玩法,沒有點(diǎn)出百分的含義,不像碰瓷兒 測字兒等詞的釋義,把方法交代的很清楚。這些地方是我希望這部詞典能進(jìn)一步改進(jìn)的。