《亞洲與世界》是基于中、德、奧、日、韓五國六所高校多年以來在中國研究、歷史研究、亞洲研究等學(xué)科的緊密合作,使用全球互動(dòng)而非個(gè)別國家交往的視角,分析各領(lǐng)域內(nèi)重大及前沿問題。本書為第2輯,是“歐亞博士生論壇”群體性的學(xué)術(shù)成果之一,內(nèi)容涉及漢學(xué)、國別研究、亞洲研究等領(lǐng)域,作者多為北京外國語大學(xué)、德國波恩大學(xué)、德國埃爾蘭根-紐倫堡大學(xué)、奧地利維也納大學(xué)、日本關(guān)西大學(xué)、韓國外國語大學(xué)6所大學(xué)的在讀博士生。
李雪濤,北京外國語大學(xué)教授、博士生導(dǎo)師,現(xiàn)任北京外國語大學(xué)歷史學(xué)院院長、全球史研究院院長。[日]沈國威,日本關(guān)西大學(xué)外國語學(xué)部教授,東西學(xué)術(shù)研究所所長,北京外國語大學(xué)高級(jí)訪問學(xué)者。
東方與世界的互動(dòng)研究
承德歷史的全球史解讀 李雪濤
Heraldry and “Material Culture”During the Mamlūk Period in Egypt and Syria Nur Güne
The Study of Illustrations of Robinson Crusoe in Early Modern East Asia Li Yun
Si Teh Ciao Bao(The Press of Overseas Chinese in West Germany) and the History of Chinese
in West Germany (1973-1990) Dong Yue
《小孩月報(bào)》載動(dòng)物學(xué)文章研究 于曉琳
亞洲宗教研究
Representation of Early Islamic History in the Discourses of Egyptian Islamists (1924-1970)
Abbas Basiri
The Gospel of Matthew,the Missionary Gospel in Persia Ali B.Langroudi
Sarmatian-Celtic Cultural Contacts in Thrace and Beyond:
Trade of Central Eurasian Beliefs,Religious Concepts and More Attila Mátéffy
東西語言接觸史研究
明治初期漢語教科書中的句型教學(xué)
——以《官話指南》中的“把”字句為例 楊昕
試析信原繼雄著《清語文典》一書中對(duì)于日語語法概念的活用 盧驍
歷史比較語言學(xué)視野下的“把”字句和滿語助詞“be”的關(guān)系 崔香蘭 樸興洙
以艾約瑟為例談早期西方人眼中的漢語“大語法” 魏兆惠 魏兆玲
《清文指要》時(shí)體助詞“了”的相關(guān)句法格式及滿漢對(duì)應(yīng) 李聰聰 王繼紅
“德國式拼音”考述 何玉潔
波列地《華英字錄》及其價(jià)值 潘瑞芳
開啟俄國漢語教學(xué)現(xiàn)代之窗的教科書
——彼得·施密特《漢語官話語法試編》(1902) 羅薇
淺談司登得的《漢英合壁相連字彙》 李晶鑫
日本明治早期漢語教科書《亞細(xì)亞言語集》語言意識(shí)初探
——與《問答篇》《語言自邇集》比較為基礎(chǔ) 大槻美幸
賽兆祥《官話口語》的價(jià)值和局限
——兼論19世紀(jì)西人漢語語法書的互文性 郭利霞
19世紀(jì)中國有關(guān)英語的出版物對(duì)日本人英語學(xué)習(xí)的影響:
概觀與福澤諭吉《增訂華英通語》的分析 田野村忠溫 著 孫曉 譯
《華夷譯語-拉氐諾話》初探 李思漢