本書是為中國高校美術(shù)專業(yè)學(xué)生量身編寫的一套專業(yè)英語(ESP)教材。作為通用英語教材的輔助教材,它通過教授與中國美術(shù)專業(yè)相關(guān)的教學(xué)內(nèi)容,培養(yǎng)學(xué)生的專業(yè)英語應(yīng)用能力,使學(xué)生能夠閱讀本專業(yè)的英語文獻(xiàn),使用該專業(yè)的語言知識與國際同行進(jìn)行有效的交流。教材的內(nèi)容涉及從史前的彩陶到民國時(shí)期的繪畫,覆蓋了中國美術(shù)史上的繪畫、書法、雕塑、青銅器、瓷器、漆器等各方面的內(nèi)容。該套教材適合于藝術(shù)院校、綜合類大學(xué)和其他類型大學(xué)藝術(shù)專業(yè)的學(xué)生,也可以成為英語專業(yè)學(xué)生的選修課教材,或者國際學(xué)生和海外孔子學(xué)院學(xué)生學(xué)習(xí)中國文化的英文教材,在中國文化走出去、用國際通用語言講好中國故事方面發(fā)揮作用。
本書對提高中國美術(shù)專業(yè)學(xué)生的國際化水平、培養(yǎng)學(xué)生的國際交往能力和中國文化對外傳播能力方面講起到不可替代的作用。同時(shí),它也將成為國際學(xué)生用國際通用語學(xué)習(xí)中國藝術(shù)的一本獨(dú)具特色的教材,在國內(nèi)高校和海外孔子學(xué)院都將發(fā)揮重要作用。
本書是為中國高校美術(shù)專業(yè)學(xué)生量身編寫的一套專業(yè)英語(ESP)教材。作為通用英語教材的輔助教材,它通過教授與中國美術(shù)專業(yè)相關(guān)的教學(xué)內(nèi)容,培養(yǎng)學(xué)生的專業(yè)英語應(yīng)用能力,使學(xué)生能夠閱讀本專業(yè)的英語文獻(xiàn),使用該專業(yè)的語言知識與國際同行進(jìn)行有效的交流。教材既兼顧了知識的輸入(閱讀),又兼顧到了知識的輸出(口頭與書面表達(dá)),既兼顧了書面表達(dá)的語體風(fēng)格,也兼顧了口語的表達(dá)習(xí)慣。該套教材也可以成為英語專業(yè)學(xué)生的選修課教材,或者留學(xué)生和海外孔子學(xué)院學(xué)生學(xué)習(xí)中國文化的英文教材,在中國文化走出去、用國際通用語言講好中國故事方面發(fā)揮作用。
教材設(shè)計(jì)為全一冊,共32單元,每單元供2課時(shí)使用,教材的使用時(shí)間為一學(xué)年。教材采用了中國美術(shù)史、書法史的編年史順序,用簡單平實(shí)的語言介紹中國美術(shù)與書法在各個(gè)時(shí)期的特色、各歷史階段的主要流派、代表性藝術(shù)家和作品。中國哲學(xué)、美學(xué)思想是貫穿始終的主線。
每單元分三個(gè)版塊。第一版塊為知識性的閱讀,內(nèi)容包括中國美術(shù)史、美術(shù)知識、藝術(shù)家和作品介紹,其后面還提供了詞匯表。這部分設(shè)計(jì)的目的是訓(xùn)練學(xué)生用英語閱讀專業(yè)知識的能力;同時(shí),學(xué)生可以通過這部分內(nèi)容學(xué)習(xí)專業(yè)的英文詞匯等專業(yè)語言知識和表達(dá)法。第二版塊以一個(gè)師生間的對話對第一部分閱讀版塊的某個(gè)話題展開討論。對話中教師是一位中國美術(shù)老師,學(xué)生是一名在華學(xué)習(xí)中國美術(shù)的留學(xué)生。此部分的設(shè)計(jì)目的是鞏固、強(qiáng)化閱讀部分的所學(xué)內(nèi)容,并以更為輕松隨意的形式討論其中的一些問題,提高專業(yè)領(lǐng)域的外語應(yīng)用能力。第三版塊是練習(xí)與作業(yè),是對每單元所學(xué)內(nèi)容的復(fù)習(xí)、鞏固與操練。練習(xí)形式有詞匯練習(xí)、課堂討論和回答問題,最后用英文以口頭或筆頭的形式介紹美術(shù)史上某個(gè)階段的藝術(shù)特征、一個(gè)美術(shù)流派、一位畫家或一幅作品。練習(xí)根據(jù)學(xué)生的英語水平做了難度上的梯度設(shè)計(jì),以便不同起點(diǎn)的學(xué)生都能找到適合自己語言水平的練習(xí)。
教材可供本科生一年級全學(xué)年使用,每周2~4課時(shí)。如每周課上時(shí)間為2課時(shí),建議課上只講解課文(Text),對話(Dialogue)可留給學(xué)生課后自學(xué),在課上做介紹與展示。如每周課上時(shí)間為4課時(shí),建議課文與對話都在課上講解,兩者之間可選擇做詳略處理。在所有練習(xí)中,建議將回答問題與詞匯練習(xí)留給學(xué)生課下做,教師定期或不定期檢查;翻譯練習(xí)需教師課上給予講解,并對一些翻譯技巧做出必要的介紹,同時(shí)輔以練習(xí)。寫作練習(xí)(Take-home.Assignment)可留作家庭作業(yè),一學(xué)期上交3~4次,由教師批改,并在課上點(diǎn)評。
教材的編寫得到了北京語言大學(xué)藝術(shù)學(xué)院師生的大力支持。在內(nèi)容與體例安排方面得到了劉山花教授的寶貴意見,在語言難度與練習(xí)形式等方面得到了2013級本科生朱嘉琳、孫千惠同學(xué)以及2017級中國繪畫和中國書法專業(yè)兩個(gè)班級同學(xué)在教材試用過程中提出的寶貴意見與建議,在教材圖片的精心挑選方面得到了梁文斌老師和宋九方同學(xué)的指導(dǎo)與幫助。同時(shí),在美術(shù)專業(yè)方面我們也得到了中央美術(shù)學(xué)院藝術(shù)史專業(yè)楊迪博士的指導(dǎo)。此外,北京語言大學(xué)外籍專家David.Scambler先生為教材做了英語語言校對。在此,編者對為本教材的編寫做出上述貢獻(xiàn)的所有專家、學(xué)者、師生表示最誠摯的感謝。
教材編者的分工情況如下:
汪漣:11、12、13、14、15、30、31、32單元
徐潔:8、9、10、16、28、29單元
陸薇:4、5、6、7、19單元
潘巍巍:1、2、3、25、26單元
高秀平:20、27單元
吳蕾:17、18單元
依涵:21、22單元
翟康:23、24單元
統(tǒng)稿與校對:陸薇、胡曉麗
本項(xiàng)目為北京語言大學(xué)校級教育教學(xué)改革項(xiàng)目,項(xiàng)目編號為:AI201702。
本書的部分圖片,在使用時(shí)無法與著作權(quán)人取得聯(lián)系,請著作權(quán)人見后及時(shí)與本書作者聯(lián)系,我們將按照市場價(jià)格支付圖片版權(quán)使用費(fèi)。
陸薇,教育部大學(xué)外語教學(xué)指導(dǎo)委員會委員、北京語言大學(xué)應(yīng)用外語學(xué)院院長、英語學(xué)院教授、北京外國語大學(xué)客座研究員。曾為美國哥倫比亞大學(xué)、英國曼徹斯特大學(xué)訪問學(xué)者、聯(lián)合國教科文組織大會翻譯。主要教學(xué)和研究方向?yàn)橛⒚牢膶W(xué)、比較文學(xué)、英語教育、文學(xué)翻譯等,曾在國內(nèi)外發(fā)表論文多篇。出版專著、譯著、教材多部。獲得過北京市哲學(xué)與社會科學(xué)優(yōu)秀成果獎、北京市青年骨干教師等榮譽(yù)。2012年作為設(shè)計(jì)者和主講教師領(lǐng)銜推出的Mooc課程中國文化系列英文講座被評選為國家級精品視頻公開課,并獲得北京市高等教育教學(xué)成果一等獎。兼任國家社科基金、教育部社科基金、國家留學(xué)基金委、北京市社科規(guī)劃辦的評審專家。 教材編寫團(tuán)隊(duì)全部為北京語言大學(xué)專業(yè)英語教師,大部分具有博士學(xué)位和副教授以上職稱,其中包括外教社杯全國英語教學(xué)大賽的獲獎教師。
Contents
目錄
PrefaceI
Unit 1
Ⅰ. Text: Painted Pottery
Ⅱ. Dialogue: Hemudu Cultural Relics
Unit 2
Ⅰ..Text:.Calligraphy.(Ⅰ).Oracle.Characters.(Jiaguwen)
Ⅱ. Dialogue: Hieroglyphic Writing
Unit 3
Ⅰ..Text:.Bronze.Ware.and.Calligraphy.(Ⅱ).Bronze.Characters. (Jinwen)
Ⅱ. Dialogue: Houmuwu Ding
Unit 4
Ⅰ. Text: The Terracotta Warriors
Ⅱ..Dialogue:.Qin.Shihuang.The.First.Emperor.of.Qin.Dynasty
Unit 5
Ⅰ..Text:.Chinese.Calligraphy.(Ⅲ).Bamboo.and.Wood.Slips.(.Jiandu)
Ⅱ. Dialogue: Tsinghua Bamboo Slips
Unit 6
Ⅰ. Text: Chinese Lacquer Ware
Ⅱ. Dialogue: Japanese Lacquer WareUnit 7
Ⅰ..Text:.Calligraphy.(Ⅳ).Seal.Script.(Zhuanshu) and Clerical Script (Lishu)
Ⅱ. Dialogue: Seals
Unit 8
Ⅰ. Text: Taoist Painting and Gu Kaizhi
Ⅱ. Dialogue: The Origin and Main Ideas of Taoism
Unit 9
Ⅰ. Text: Dunhuang Art of the Northern Wei Dynasty
Ⅱ. Dialogue: Buddhism Arriving in China
Unit 10
Ⅰ..Text:.Calligraphy.(Ⅴ).Cursive.Script.(Caoshu)
Ⅱ. Dialogue: The Three Rare Models
Unit 11
Ⅰ. Text: Court Painting in the Tang Dynasty
Ⅱ. Dialogue: The Standard of Beauty in the Tang Dynasty
Unit 12
Ⅰ. Text: Historical Painting in the Tang Dynasty
Ⅱ. Dialogue: The Imperial Palanquin
Unit 13
Ⅰ. Text: Animal Painting in the Tang Dynasty
Ⅱ. Dialogue: Night-shining White and Five Bulls
Unit 14
Ⅰ. Text: Landscape Painting in the Tang Dynasty
Ⅱ. Dialogue: Wang Weis Snow and Stream and His Poetry
Unit 15
Ⅰ. Text: Three-color Glazed Figurines in the Tang Dynasty
Ⅱ. Dialogue: Development of Porcelain Before and During the Tang Dynasty
Unit 16
Ⅰ. Text: Calligraphy (Ⅵ) Formal Script (Kaishu)
Ⅱ. Dialogue: The Four Masters of the Early Tang Dynasty.
Unit 17
Ⅰ. Text: Landscape Painting of the Northern Song Dynasty
Ⅱ. Dialogue: Along the River During the Qingming Festival
Unit 18
Ⅰ. Text: The Imperial Painting Academy
Ⅱ. Dialogue: Emperor Song Huizong
Unit 19
Ⅰ. Text: Flower and Bird Painting in the Song Dynasty
Ⅱ. Dialogue: Emperor Song Huizong as a Great Calligrapher
Unit 20
Ⅰ. Text: Figure Painting (Ⅰ)
Ⅱ. Dialogue: Summer Cooling under the Pagoda Tre
Unit 21
Ⅰ. Text: Literati Painting (Ⅰ)
Ⅱ. Dialogue: Fan Kuan and Other Painters
Unit 22
Ⅰ. Text: Calligraphy (Ⅶ) Running Style (Xingshu) and Imitation of Ancient Models
Ⅱ. Dialogue: The Calligraphers from the Su Family
Unit 23
Ⅰ. Text: Porcelain (Ⅰ)
Ⅱ. Dialogue: The Five Great Kilns
Unit 24
Ⅰ. Text: The Four Great Masters of the Yuan Dynasty
Ⅱ. Dialogue: Zhao Mengfu and His Autumn Colours on the Qiao and Hua Mountains
Unit 25
Ⅰ. Text: Literati Painting (Ⅱ)
Ⅱ. Dialogue: Tang Yin and Wen Zhengming
Unit 26
Ⅰ. Text: Figure Painting (Ⅱ)
Ⅱ. Dialogue: Qiu Ying and Chen Hongshou
Unit 27
Ⅰ. Text: Figure Painting (Ⅲ)
Ⅱ. Dialogue: The Four Treasures of the Study
Unit 28
Ⅰ. Text: Landscape Painting (Ⅲ)
Ⅱ. Dialogue: The Eight Eccentrics of Yangzhou
Unit 29
Ⅰ. Text: Calligraphy (Ⅷ) Modern and Contemporary
..Calligraphers
Ⅱ. Dialogue: Qi Gong
Unit 30
Ⅰ. Text: Porcelain (Ⅱ)
Ⅱ. Dialogue: Jingdezhen
Unit 31
Ⅰ. Text: Modern Painting (Ⅰ)
Ⅱ. Dialogue: Freehand Brushwork
Unit 32
Ⅰ. Text: Modern Painting (Ⅱ)
Ⅱ. Dialogue: The Fusion of Chinese and Western Art
Bibliography