關(guān)于我們
書單推薦
新書推薦
|
經(jīng)典譯林:湯姆叔叔的小屋(新課標(biāo)必讀) 莊園主謝爾比為了還債,決定把奴隸湯姆和女奴伊萊扎的兒子賣掉。伊萊扎聽說后,連夜帶著兒子逃往加拿大。湯姆被賣往新奧爾良,在途中,湯姆救了一個(gè)小女孩的命,孩子的父親將湯姆買過來當(dāng)家仆。小女孩病死后,其父根據(jù)女兒生前的愿望,決定解放黑奴,可還沒來得及辦法律手續(xù),便在一次意外事故中被人殺死。湯姆落到了一個(gè)*兇殘的奴隸主的手中,*終湯姆遍體鱗傷地離開了人世。
《湯姆叔叔的小屋》是美國女作家斯托夫人于1852年出版的一部反映黑奴制度的巨著。這部小說的出版,掀起了美國廢奴運(yùn)動(dòng)的高潮,對(duì)美國南北戰(zhàn)爭的爆發(fā)起了很大的推動(dòng)作用。它在100多年間被譯成多種文字,對(duì)世界人民反對(duì)種族歧視、爭取自由民主產(chǎn)生了深遠(yuǎn)的影響。
xx
譯 者 序
《湯姆叔叔的小屋》出版至今已有一百五十多年了。該書在1852年首次以單行本出版,立即獲得巨大成功,第一周就銷售一萬冊,當(dāng)年就印行一百多次、三十五萬冊,這在19世紀(jì)中葉可是個(gè)天文數(shù)字了。該書在國外也大受歡迎,在英國當(dāng)時(shí)有四十家出版社出版該書,銷售量達(dá)到了一百五十多萬冊。該書受到世界各國讀者的熱烈歡迎,也受到著名作家如托爾斯泰、屠格涅夫、喬治·桑、海涅、狄更斯等的高度贊揚(yáng)。它曾被改編成戲劇、音樂劇等在美國各地舞臺(tái)上演多年,現(xiàn)已被譯成世界上四十多種文字。其魅力經(jīng)久不衰,時(shí)間充分證明了這是一本經(jīng)典名著。
該書曾深刻地影響了美國的歷史,許多人認(rèn)為,它是導(dǎo)致美國南北戰(zhàn)爭爆發(fā)的因素之一。所以當(dāng)作者斯托夫人1863年訪問白宮,試圖勸說林肯總統(tǒng)采取積極有效措施,幫助數(shù)以千計(jì)逃到首都的奴隸時(shí),林肯總統(tǒng)稱她是寫了一本引起一場偉大戰(zhàn)爭的書的小婦人。 一 《湯姆叔叔的小屋》是一本什么樣的書,為何具有如此大的影響力呢?小說以黑奴湯姆為中心,描寫了一些奴隸的命運(yùn)?纤萸f園主謝爾比先生由于債臺(tái)高筑,迫不得已把自己最喜愛的兩個(gè)奴隸湯姆和小哈利賣掉還債。哈利是謝爾比太太貼身女仆伊萊扎的兒子。伊萊扎偷聽到了謝爾比夫婦關(guān)于賣奴隸還債的談話,便連夜帶著小哈利逃離謝爾比莊園,在奴隸販子的追捕下,不顧一切地踏著浮冰過了俄亥俄河,逃到自由州。后來意外地遇見也從奴隸主那兒逃出來的丈夫喬治,全家人一起前往加拿大。湯姆是在謝爾比的莊園上出生長大的,童年時(shí)就侍候過當(dāng)時(shí)年幼的主人,后來成了主人的奴隸總管。他做事干練,忠心耿耿,深得主人的信任。當(dāng)湯姆從伊萊扎那兒得到主人要賣掉自己的消息后,卻不愿逃走,認(rèn)為那樣做是背信棄義,辜負(fù)了主人對(duì)自己的信任;認(rèn)為自己應(yīng)為主人分憂,讓主人賣掉自己償還債務(wù),于是湯姆憂傷地告別家人,跟著奴隸販子黑利上了駛往密西西比河下游的輪船。在船上,湯姆救起了不慎落水的小女孩伊娃,出于感謝,伊娃的父親圣克萊爾買下了湯姆,于是,湯姆來到圣克萊爾的莊園,為主人趕馬車,同時(shí)陪伴小女孩伊娃。后來伊娃病死了,不久之后,圣克萊爾在還沒來得及實(shí)現(xiàn)自己解放湯姆的諾言之前也在一次意外的事故中死去了。圣克萊爾冷酷無情的太太瑪麗賣掉了湯姆,湯姆落到兇殘的種植園主雷格里手中。后來,湯姆因?yàn)榫芙^鞭打別的奴隸,拒絕說出兩個(gè)逃跑的女奴的下落,被雷格里毒打致死。 小說震撼人心之處在于它揭露了奴隸制的罪惡。在基督教國家中被認(rèn)為神圣的婚姻家庭關(guān)系在奴隸中變得毫無價(jià)值,所有的奴隸都是奴隸主的私有財(cái)產(chǎn),他們的家庭可以任意被拆散,夫妻分手、母子別離是司空見慣的事。湯姆被謝爾比賣掉后,只得拋妻別子,離鄉(xiāng)背井。此外,小說還描寫了其他被拆散的家庭的悲慘故事。如在湯姆第一次被賣、乘船去密西西比河下游的途中,同船上一個(gè)被騙賣的女奴剩下的惟一一個(gè)孩子又被偷偷賣掉,這個(gè)女奴痛不欲生,半夜投河自殺。湯姆在新奧爾良遇見的老蒲露就是因?yàn)橐淮未伪粖Z去孩子而傷心地借酒澆愁,最后悲慘地死去。在雷格里莊園里的凱茜曾受過良好的教育,在優(yōu)裕的環(huán)境中長大,有著白皙的皮膚、美麗的外貌和高雅的舉止,可就是因?yàn)橛幸稽c(diǎn)黑人血統(tǒng),結(jié)果也被多次轉(zhuǎn)賣,連子女也被一個(gè)個(gè)賣掉,最后淪為品格低劣而兇殘的雷格里的性奴隸,身心受到極大的摧殘。書中還有許多在拍賣場被拆散的母女、母子,如蘇姍和愛默琳等等。這些妻離子散、骨肉分離的場面的描寫具有撕心裂肺、催人淚下的效果和震撼人心的力量。作者就是要用道德激情打動(dòng)讀者,喚醒美國人民的良知,使之看到奴隸制踐踏人性的罪惡。在作者看來,奴隸制的根源是人心中的邪惡,要消滅奴隸制就要依靠基督教的感化力量凈化人心。 小說刻畫了許多讓人難以忘懷的人物,湯姆是最重要的一個(gè)。他為人正直,心地善良,篤信宗教;他有愛心,守信用,即使在最惡劣的環(huán)境下也不動(dòng)搖自己的信念,寧肯犧牲自己也不出賣他人,是個(gè)殉道者、英雄般的人物。在密西西比河的船上,見小伊娃落水他奮力相救;在雷格里莊園,他主動(dòng)為疲憊的女奴隸磨面,為使體弱完不成摘棉任務(wù)的奴隸免遭鞭打,他把自己摘的棉花放在她們的筐里,他寧肯忍受雷格里的毒打而不說出女奴凱茜和愛默琳的下落。這一切使湯姆這個(gè)人物十分生動(dòng)感人。除了湯姆,小說還刻畫了別的奴隸的形象,如混血奴隸喬治聰明好學(xué),有勇有謀,化裝逃過了奴隸販子的追捕,最后與妻兒到達(dá)加拿大。還有危急中沉著冷靜的美麗的伊萊扎;幽默風(fēng)趣的湯姆的妻子克洛伊大嬸;聰明活潑但野性十足、后來被調(diào)教得自尊愛人的黑奴小姑娘托普西;敢愛敢恨、敢作敢為、有勇有謀、性格剛烈的凱茜。他們都有血有肉,栩栩如生,令人難忘,成了美國家喻戶曉的人物。 斯托夫人還刻畫了眾多的奴隸主和奴隸販子的形象。奴隸販子黑利惟利是圖,冷酷無情;圣克萊爾的太太瑪麗自私自利,冷漠無情,以自我為中心,完全漠視奴隸的利益和情感;喬治的主人自大專橫,把奴隸視為自己的物品,對(duì)他們的才能百般壓制;奴隸主雷格里更是人性泯滅,天良喪盡,他曾殘忍地一腳把母親踢暈,對(duì)奴隸他更是殘酷無情。在收摘棉花的大忙季節(jié),他逼著奴隸每天干十幾個(gè)小時(shí),只給一點(diǎn)玉米粒做口糧,完不成摘棉任務(wù)便對(duì)他們施以鞭撻。當(dāng)湯姆違抗他的命令,不愿意鞭打別的奴隸時(shí),他便讓打手們把他往死里打。此外,他還挑撥黑奴的關(guān)系,讓他們互相敵視憎恨。作為對(duì)照,作者還刻畫了一些開明的奴隸主、工廠主等人物,如謝爾比太太和兒子心地善良,有正義感,對(duì)奴隸十分開明寬厚。丈夫被迫賣掉湯姆和小哈利后,謝爾比太太心懷愧疚,憂心忡忡,當(dāng)她得知女仆伊萊扎已經(jīng)帶著兒子逃跑后,感到松了一口氣,并讓仆人有意拖延奴隸販子黑利的追捕。湯姆被賣后,她一直惦記著要把他贖回來。謝爾比先生去世后,兒子喬治一繼承家業(yè)便解放了所有的奴隸。受過良好教育的圣克萊爾也是個(gè)有同情心、有正義感的奴隸主,對(duì)奴隸寬厚仁慈,甚至放縱。湯姆在他的莊園與小伊娃相處融洽,度過了一段愉快的時(shí)光?墒潜M管圣克萊爾有道德感,善思考,能認(rèn)識(shí)到奴隸制的罪惡,卻沒有勇氣和奴隸主的生活徹底決裂,解放奴隸,以致在他死后不久,冷酷無情的瑪麗便拍賣了所有的奴隸,使他們重新落入苦難之中。 作者注意運(yùn)用對(duì)比的手法描繪人物,如圣克萊爾夫婦之間寬厚與苛刻的對(duì)比;謝爾比太太的善良與瑪麗的冷酷、自私的對(duì)比;純潔、善良、充滿宗教情感的伊娃與天性活潑、頑皮的托普西之間的對(duì)比;惡魔般的雷格里與道德高尚的湯姆形成了鮮明的對(duì)照,兩人分別代表了人世間的惡與善。最后雖然湯姆死了,肉體被消滅了,但是他在精神上卻戰(zhàn)勝了雷格里,表明善戰(zhàn)勝了惡。 引人注意的是,本書中的女性人物一般具有理想色彩,她們品德高尚,道德感強(qiáng),精明強(qiáng)干,有主見,往往比她們的丈夫或兒子、兄弟更勝一籌,如謝爾比太太、伯德太太、圣克萊爾的母親和伊娃;或者與兒子形成鮮明對(duì)照,如雷格里的母親。還有的女性人物聰明能干,臨危不懼,如伊萊扎和教友村中以雷切爾為首的女教友們她們個(gè)個(gè)善良寬厚,助人為樂,義無反顧地幫助逃亡的奴隸。圣克萊爾的堂姐、從佛蒙特州來的奧菲麗亞有同情心和是非感,作風(fēng)干練,能認(rèn)識(shí)到奴隸制的不合理性以及堂弟的理論和實(shí)踐之間的不一致性,盡管開始時(shí)她感情上無法接受黑人,但后來在事實(shí)的教育下,她思想感情發(fā)生了變化,能從內(nèi)心愛黑人了。作者似乎認(rèn)為,女性天生有一種辨別善惡的感覺,由此可以產(chǎn)生一種所有女性固有的道德智慧,它可以變成社會(huì)變革的力量。白人婦女可以利用她們的影響讓丈夫認(rèn)識(shí)到奴隸制的罪惡,進(jìn)而改變它。所以有人說,本書可以看做早期女權(quán)主義的代表作。斯托夫人似乎要建立一個(gè)以教友村婦女社會(huì)為典型的、以婦女為主體的社會(huì)政治體制。 由于作者受到時(shí)代、視野等方面的局限,小說不可避免地存在著缺陷。首先是小說的宗教說教氣氛太濃,主要表現(xiàn)在作者的思想觀點(diǎn)和人物塑造上。作者認(rèn)為,之所以產(chǎn)生奴隸制的罪惡,是因?yàn)橛腥诉`反了基督教的有關(guān)博愛的教義,只有用基督教之愛才能戰(zhàn)勝包括奴隸制在內(nèi)的人世間一切不義之行。書中的所有正反面人物均以此為標(biāo)準(zhǔn)刻畫的。主要人物湯姆就浸透了作者的宗教觀點(diǎn),他是個(gè)虔誠的基督徒,堅(jiān)定的信仰使他愛一切人,以無比的堅(jiān)忍接受一切磨難。此外,他還常向人宣講基督教教義,他的死也具有基督式的殉道者的悲壯色彩。以雷格里為代表的奴隸主之所以殘酷無情,就是因?yàn)樗麄儾痪瓷系?沒有宗教信仰,以致道德淪喪。作者認(rèn)為,如果人人都懷有無私的博愛,奴隸制就不會(huì)存在,湯姆也不會(huì)被打死;要廢除奴隸制,首先必須用基督教博愛思想轉(zhuǎn)變?nèi)藗兊挠^念。此外,在小說中作者還直接向讀者說教,宣講教義,頻繁引用《圣經(jīng)》語句。這樣,作品的社會(huì)批判力量削弱了,也影響了人物的真實(shí)性。如小伊娃就是作者基督教博愛思想的化身:她像天使一樣降臨人間,其使命就是宣傳教義;小小年紀(jì)的孩子有如此深厚的宗教情感,使人物變得蒼白無力。其次,小說中有不少傷感的因素。誠然,由于這部小說特定的題材,哀婉的情緒往往更能打動(dòng)讀者(如湯姆之死),激起人們對(duì)奴隸制的義憤,但過度的傷感會(huì)影響小說的藝術(shù)性,削弱其批判力量,如伊娃去世的場景就是一例。 二 哈麗特·伊麗莎白·比徹·斯托(18111896)出生于美國東北康涅狄格州利奇菲爾德的牧師家庭。父親萊曼·比徹是基督教新教牧師,是19世紀(jì)美國最著名的神職人員之一,加爾文教的主要代言人。斯托夫人的幾個(gè)兄弟都是知名的牧師,其中亨利·沃德·比徹最為著名。她的姐姐致力于開創(chuàng)婦女教育事業(yè),1824年創(chuàng)辦了哈特福德女子神學(xué)院。哈麗特二十一歲時(shí),父親擔(dān)任俄亥俄州辛辛那提市萊恩神學(xué)院院長,她隨父前住。1836年她與該神學(xué)院教授卡爾文·斯托結(jié)婚,婚后生有七個(gè)子女。她在與蓄奴州肯塔基一河之隔的辛辛那提住了十八年,在這兒,人們經(jīng)?梢钥匆娞油鰜淼呐`,聽見關(guān)于奴隸的故事。此外,她還去肯塔基看望朋友,因此對(duì)奴隸制有了許多了解。斯托夫人熱愛寫作,她的第一篇短篇小說曾獲獎(jiǎng);楹笳煞蛘J(rèn)識(shí)到她的才能,一直鼓勵(lì)她寫,當(dāng)然這也有經(jīng)濟(jì)方面的考慮。1849年斯托先生獲得緬因州不倫瑞克一所學(xué)院的教職,她隨夫前往。1850年,美國聯(lián)邦議會(huì)頒布了《逃奴法案》,允許奴隸主可以到自由州追回他們的財(cái)產(chǎn)逃奴,這更激起了正義人士對(duì)奴隸制的義憤。 一次,在禮拜日圣餐儀式上,斯托夫人突然清晰地看見一個(gè)幻象:一個(gè)衣衫襤褸的老奴隸正遭受毒打,卻寬恕了折磨他的人,后來這成了她寫《湯姆叔叔的小屋》的靈感。她以自己的所見所聞為素材,在廚房的桌子上寫出了這本世界文學(xué)名著,用她自己的話說,她是在上帝的指引下寫出這本書的。她的寫作榜樣有《圣經(jīng)》、庫柏、司各特、狄更斯和笛福,同時(shí)也受到反奴隸制文學(xué)的影響。 小說于1851年6月5日起在《民族時(shí)代》上連載,1852年4月1日連載結(jié)束。1852年3月出單行本發(fā)行,立即獲得極大的成功,但同時(shí)也遭到許多人的攻擊和質(zhì)疑。為了回答這些攻擊和指責(zé),她寫了《對(duì)<< span="">湯姆叔叔的小屋>的解答》,以詳盡的事實(shí)證明小說中的描寫是客觀事實(shí)。此后她的創(chuàng)作生涯又持續(xù)了三十五年。1856年她出版了第二部反對(duì)奴隸制的小說《德萊德,一個(gè)大荒澤的故事》,但沒有引起太多的注意。后來她又出版了一些小說,如《牧師的求婚》、《奧爾島上的明珠》、《老鎮(zhèn)上的人們》等;此外還有其他類型的作品,如《異國愉快的回憶》、《宗教詩》、《我們著名的婦女》、《被證明無辜的拜倫夫人》等。她的作品共有十六卷之多,雖然其中不乏杰作,但都因?yàn)椤稖肥迨宓男∥荨返木薮笥绊?而未能引起眾人足夠的關(guān)注。她對(duì)地方傳奇和方言的關(guān)注、創(chuàng)造幽默人物的才能、引人入勝的講故事才能影響了不少后來的作家!稖肥迨宓男∥荨芬粫o她帶來了巨大的聲譽(yù),她的七十歲生日成了全國重要事件。但她的生活中也有不幸和痛苦,她的兩個(gè)兒子英年早逝,另一個(gè)兒子染上了酗酒惡習(xí),她那著名的兄弟亨利因?yàn)橥槭軐?使她煩惱不已。斯托先生先她故去,她在孤獨(dú)中走完了人生最后一程。 三 《湯姆叔叔的小屋》是一篇偉大的反對(duì)奴隸制的宣言,是抨擊美國奴隸制的不朽之作,沒有一本書在結(jié)束奴隸制方面有如此巨大的貢獻(xiàn)。同時(shí),它又被稱為黑人的《伊利亞特》、美國抗議小說的基石。因此,該小說的社會(huì)、歷史意義和文學(xué)意義是不言而喻的。但是,許多人卻認(rèn)為,一部政治立場鮮明、激烈抨擊奴隸制的社會(huì)小說不可能是藝術(shù)作品。還有人發(fā)出疑問,一個(gè)宗教情感強(qiáng)烈、不特意寫藝術(shù)作品的作家會(huì)寫出藝術(shù)作品來嗎?我們認(rèn)為,鮮明的政治觀點(diǎn)和強(qiáng)烈的情感與藝術(shù)性并不互相排斥,作家的意圖與作品的實(shí)際效果并不能畫等號(hào)。文學(xué)史上,有宗教信仰和激情的作家寫出偉大的藝術(shù)作品并不鮮見,如班揚(yáng)的《天路歷程》。托爾斯泰和海涅之所以高度贊揚(yáng)斯托夫人的這部小說,是因?yàn)樵?9世紀(jì)作家做人性解放戰(zhàn)爭的杰出戰(zhàn)士(阿諾德語)是值得稱道的,而美國內(nèi)戰(zhàn)對(duì)奴隸、對(duì)國家都是人性解放戰(zhàn)爭。另一方面,作家并不刻意去寫藝術(shù)作品卻寫出傳世藝術(shù)杰作的情況在文學(xué)史上也不乏其例。盡管有上面提到的缺點(diǎn),這樣一部在歷史上有過重大影響、打動(dòng)了一代又一代讀者的作品必定有其獨(dú)特的藝術(shù)品格。 除了刻畫了許多令人難忘的人物之外,首先,作品還顯示出作者具有很強(qiáng)的敘事能力,具有生動(dòng)地描繪場景、寫景狀物的能力,能讓讀者如見其人、如聞其聲。正如愛德蒙·威爾遜所說:她能夠使我們看見一個(gè)人,聽見他說話,她能描寫場景和景色……她具有天生的模仿能力,這不僅從她的對(duì)話中表現(xiàn)出來,而且也通過詩意的語言的描繪表現(xiàn)出來。書中有的場景具有很強(qiáng)的情感沖擊力,如父親與家人被強(qiáng)行拆散,母親聽見被從身邊拉去拍賣的孩子的哭喊聲心如刀絞。她還具有戲劇家的天生才能,有些場景刻畫得很有戲劇色彩,高潮迭起,如伊萊扎逃過追捕,踏著浮冰過俄亥俄河的場景就讓人驚心動(dòng)魄。她善于在對(duì)比中揭示生活的戲劇,書中許多對(duì)比鮮明的場景令人難忘,如奴隸制的殘酷和家人之愛。其次,小說刻畫了人物的復(fù)雜性格,如雷格里既兇殘又迷信,疑神疑鬼,內(nèi)心怯懦;圣克萊爾既思想開明、品格高尚,但又懶散無為、隨波逐流;奧菲麗亞的性格有較大的變化,從不能容忍黑人碰她,到發(fā)自內(nèi)心愛他們。再者,作者還運(yùn)用象征主義手法深化主題。如湯姆叔叔去世后,他的小屋成了永恒的紀(jì)念:象征奴隸制的罪惡和湯姆所遭受的苦難,提醒被解放的奴隸,其自由來之不易。同時(shí),小屋也象征湯姆博愛和忠誠的品質(zhì)。伊萊扎越過漂滿浮冰的俄亥俄河也具有象征意義:從南岸跨越到北岸,在戲劇性的一瞬間逃離奴隸制,奔向自由。伊萊扎和喬治一家向北、湯姆向南的經(jīng)歷也具有相同的象征意義:向北即走向自由解放,向南即意味著奴役、苦難和死亡。此外,小說還成功地運(yùn)用形象化的語言刻畫人物,如南方人的口語俚語,黑人奴隸的口語俚語等。以上這些都是作為藝術(shù)作品的小說必須具備的品質(zhì)。 當(dāng)然,作者可能并沒有小說形式的自覺意識(shí),小說的結(jié)構(gòu)、敘事方式等確實(shí)比較傳統(tǒng),不甚精細(xì)。但作為一種藝術(shù)形式,小說經(jīng)過了一個(gè)逐步發(fā)展成熟、漸趨復(fù)雜的過程,正如有的批評(píng)家所指出的,19世紀(jì)的小說從總體上來說還沒有變得過分專門化,還沒有過多的自覺意識(shí),因此我們不能按現(xiàn)代小說的標(biāo)準(zhǔn)來衡量19世紀(jì)的小說。再者,藝術(shù)形式離不開作品表現(xiàn)的內(nèi)容和作者的目的,不能脫離作品所接受的歷史環(huán)境和條件,《湯姆叔叔的小屋》的藝術(shù)形式與其內(nèi)容、目的和歷史環(huán)境是相吻合的。簡·湯普金斯在批評(píng)有些人指責(zé)包括該作品在內(nèi)的一些小說缺乏政治歷史眼光時(shí)說:如果19世紀(jì)婦女寫的出售幾十萬冊的小說在20世紀(jì)批評(píng)家看來似乎有局限,目光短淺,那么這種局限和目光短淺并不屬于這些作品,也不屬于婦女作者們,而是屬于評(píng)論者。這些話也可以用來回答那些認(rèn)為《湯姆叔叔的小屋》缺乏藝術(shù)性的人的指責(zé)。 在20世紀(jì)的文學(xué)語境中,湯姆這個(gè)人物形象受到不利的評(píng)價(jià),湯姆叔叔主義成了對(duì)白人統(tǒng)治者討好獻(xiàn)媚、卑躬屈膝的黑人的代名詞。這一方面與現(xiàn)代社會(huì)人們的價(jià)值取向有關(guān),同時(shí)也與現(xiàn)代黑人民權(quán)運(yùn)動(dòng)的反抗精神有著密切的聯(lián)系。但是我們應(yīng)該看到,把湯姆看做膽小怕事、逆來順受的典型是過于簡單化的、片面的和誤導(dǎo)的。湯姆的性格中固然有溫和的一面,但他更有為信念、為原則、為他人犧牲自己的品德和精神。起先他不愿從謝爾比的莊園逃走,是因?yàn)樗辉腹钾?fù)主人對(duì)自己的信任,不愿背信棄義,但他勸伊萊扎逃走。后來他不愿從雷格里的種植園逃走,因?yàn)樗推渌暮谂黄鹗茈y,但他卻勸說凱茜和愛默琳逃走,即使遭受毒打、面臨死亡的威脅也決不出賣她們。雷格里要他鞭打別的奴隸,他寧死不從。從這里可以看出,湯姆決不是逆來順受的奴才,而是有信念、有骨氣、有高尚人格的英雄。最后他雖然被打死,但在他精神的感召下,喬治解放了所有的黑奴。撇開湯姆性格中過分濃厚的宗教色彩,這個(gè)形象具有永久的人格魅力。此外,湯姆的寬厚、仁愛更襯托了奴隸制的罪惡。連這么寬厚的人都被活活打死,奴隸主的暴行更加激起人們的義憤,這正是湯姆的形象和小說的藝術(shù)感染力之所在。如果湯姆是個(gè)疾惡如仇的反抗者,小說的揭露力量反而會(huì)大大削弱。 四 這部作品于1901年首次由我國譯界先驅(qū)林紓和魏易以《黑奴吁天錄》的書名譯成漢語,在我國讀者中激起了強(qiáng)烈的反響,引起人們對(duì)美國黑奴悲慘命運(yùn)的同情,也引起人們對(duì)自己民族命運(yùn)的擔(dān)憂。以后它又被改編成戲劇在我國上演。文革后,最先出版了黃繼忠先生的譯本,以后又陸續(xù)出版了多種譯本,如王家湘先生的譯本等等。關(guān)于文學(xué)名著的重譯,許多人已進(jìn)行過討論。我們認(rèn)為,文學(xué)名著是人類文化的寶貴遺產(chǎn),對(duì)其研究和重譯沒有止境,正如魯迅先生所說:即使已有好譯本,復(fù)譯也還是必要的……取舊譯的長處,再加上自己的新心得,這才會(huì)成功一種近于完全的定本。但因言語跟著時(shí)代的變化,將來還可以有新的復(fù)譯本的……除了魯迅先生提到的兩種原因之外,每個(gè)時(shí)代的人對(duì)文學(xué)作品都有自己的閱讀、理解和闡釋。隨著語言和翻譯理論研究的深入,必然有新理論指導(dǎo)下的新翻譯實(shí)踐,因此,文學(xué)名著的翻譯是沒有止境的,它需要許多譯者共同勞動(dòng),一個(gè)譯本就是一個(gè)視角、一種闡釋方式,后譯者站在前譯者的肩上,借鑒前譯的成果,進(jìn)行改進(jìn)提高。本譯本應(yīng)用翻譯理論的一些新近研究成果,在借鑒前譯的基礎(chǔ)上力求譯出自己的特色;此外,本譯本還糾正了有些譯本的一些錯(cuò)譯、漏譯。當(dāng)然,效果如何,只有請(qǐng)讀者和專家評(píng)判了。 作 者 序 正如書名所表明的,這個(gè)故事中的所發(fā)生的一切大都在一個(gè)迄今為止一直被高雅的上流社會(huì)所忽視的種族之中。這是一個(gè)來自異域的民族,他們的祖先出生在熱帶的陽光下,帶來并傳給了他們子孫后代一種性格,它與盎格魯撒克遜種族的粗獷和盛氣凌人的性格截然不同,因此多年來它從后者那兒得到的只有誤解和蔑視。 但是,新的、更美好的一天的曙光已經(jīng)出現(xiàn)。在我們時(shí)代,文學(xué)、詩歌和藝術(shù)的一切影響和基督教的仁愛為懷的偉大主旋律越來越和諧、一致了。 詩人、畫家和藝術(shù)家都在尋找和描繪生活中常見的仁慈行為,這種行為在小說的魅力下,散發(fā)著一種感化和威懾的力量,這對(duì)于宏揚(yáng)基督教博愛的偉大原則十分有利。 到處都伸出了仁慈的手,調(diào)查暴虐,伸張正義,撫慰悲苦,使低賤者、被壓迫者和被遺忘者的遭遇為世人所了解,并得到同情。 在這場廣泛的運(yùn)動(dòng)中,不幸的非洲終于被世人記住了:曾在人類歷史的蒙昧?xí)r期開始文明和人類進(jìn)步歷程的非洲,近幾百年來,卻在那些信奉基督教的文明人的腳下受奴役,流血汗,徒勞地乞求憐憫。 可是,作為征服者、兇狠的主人和占統(tǒng)治地位的民族,終于對(duì)她動(dòng)了憐憫之心。人們認(rèn)識(shí)到,對(duì)于國家來說,保護(hù)弱小比恃強(qiáng)凌弱不知要高尚多少。感謝上帝,奴隸貿(mào)易在世界上已不復(fù)存在! 本書中作者這些簡略的描述的目的,就是要喚起人們對(duì)生活在我們中間的非洲種族的同情和體恤,表現(xiàn)在奴隸制度下他們的冤屈和痛苦,闡明這個(gè)制度必然殘暴、不仁,因而使得那些對(duì)黑奴懷有深切同情的人為他們做出的一些努力都遭到破壞和廢除。 作者真誠地聲明,在實(shí)現(xiàn)上述目的的過程中,對(duì)于那些常常不是因?yàn)樽陨淼倪^錯(cuò)而被牽連到奴隸制法律關(guān)系的種種麻煩和窘境中去的人,本人對(duì)他們并不抱有敵意。 經(jīng)驗(yàn)告訴作者,有些情操極其高尚的人就常常被牽連其中。他們比任何人都更清楚地知道,本書所描述的奴隸制罪惡的情況遠(yuǎn)不及難以言狀的全部真相的一半。 在北方各州,這些描述也許會(huì)被認(rèn)為過分夸張了;在南方各州有不少見證人,他們知道這些描寫是真實(shí)可靠的。作者對(duì)本書所敘述的細(xì)節(jié)的真實(shí)性有多少自己切身的了解,這一點(diǎn)會(huì)在恰當(dāng)?shù)臅r(shí)候告訴大家。 一代又一代,世界上許許多多的悲傷和冤屈都已經(jīng)被洗刷、被淡忘,因此,我們可以欣慰地期望:總有一天,類似于本書的這一類描寫只是作為不復(fù)存在的那段歷史的記錄才具有其價(jià)值。 將來有一天,當(dāng)非洲海岸上一個(gè)文明、信奉基督教的社會(huì)擁有從我們這兒吸收過去的法律、語言和文學(xué)時(shí),黑奴交易所的場景對(duì)他們來說也許就會(huì)像以色列人對(duì)埃及的回憶一樣見《圣經(jīng)·舊約·出埃及記》的有關(guān)記述:在埃及當(dāng)奴隸的以色列人在摩西的率領(lǐng)下離開埃及,獲得自由。,為此他們心中會(huì)涌起對(duì)拯救他們的上帝的感激之情。 因?yàn)?盡管政客們勾心斗角,世人被相互沖突的利益和欲望的浪潮沖得暈頭轉(zhuǎn)向,但是,人類解放的偉大事業(yè)卻掌握在上帝手中。關(guān)于他有人說道: 他不會(huì)懈怠,也不會(huì)泄氣, 直到這世上充滿正義。 他會(huì)解救哭喊的窮人, 還有苦命和孤苦無助的人。 他將會(huì)從欺騙和暴力中救贖他們的靈魂, 在他的眼中,他們的血將變得珍貴無比。
你還可能感興趣
我要評(píng)論
|