習(xí)近平總書記提出的“一帶一路”倡議,不僅有利于推動中國自身發(fā)展,而且惠及亞洲、歐洲、非洲乃至世界,對提升世界經(jīng)濟(jì)發(fā)展繁榮與和平進(jìn)步都具有深遠(yuǎn)意義。要實(shí)現(xiàn)這一造福于世界各國人民的宏偉藍(lán)圖,需要各國互信合作,共享和平,共同發(fā)展。文化作為一種軟實(shí)力,則可以為“一帶一路”倡議的實(shí)現(xiàn),在政治、經(jīng)濟(jì)、外交等領(lǐng)域營造出必要的和平環(huán)境。漢語國際教育作為“一帶一路”文化交流的基礎(chǔ)和橋梁,也因此獲得了發(fā)展的“黃金機(jī)遇期”!耙粠б宦贰背h的實(shí)施,為漢語和中華文化走出去鋪設(shè)了一條條暢通之橋,也為沿線國家漢語教育帶來了新機(jī)遇。漢語教育在“一帶一路”沿線國家和地區(qū)的語言教學(xué)中所占比重越來越大,在教學(xué)語言、教育政策、考核標(biāo)準(zhǔn)等方面保持相對獨(dú)立性的同時,也日趨本土化。
習(xí)近平總書記提出的“一帶一路”倡議,不僅有利于推動中國自身發(fā)展,而且惠及亞洲、歐洲、非洲乃至世界,對提升世界經(jīng)濟(jì)發(fā)展繁榮與和平進(jìn)步都具有深遠(yuǎn)意義。要實(shí)現(xiàn)這一造福于世界各國人民的宏偉藍(lán)圖,需要各國互信合作,共享和平,共同發(fā)展。文化作為一種軟實(shí)力,則可以為“一帶一路”倡議的實(shí)現(xiàn),在政治、經(jīng)濟(jì)、外交等領(lǐng)域營造出必要的和平環(huán)境。漢語國際教育作為“一帶一路”文化交流的基礎(chǔ)和橋梁,也因此獲得了發(fā)展的“黃金機(jī)遇期”!耙粠б宦贰背h的實(shí)施,為漢語和中華文化走出去鋪設(shè)了一條條暢通之橋,也為沿線國家漢語教育帶來了新機(jī)遇。漢語教育在“一帶一路”沿線國家和地區(qū)的語言教學(xué)中所占比重越來越大,在教學(xué)語言、教育政策、考核標(biāo)準(zhǔn)等方面保持相對獨(dú)立性的同時,也日趨本土化。
但總體而言,在“一帶一路”沿線國家和地區(qū)多語教育體制下,漢語目前并未成為主導(dǎo)語言,仍只是一種方言,而且在使用人數(shù)上也不占優(yōu)勢。面對全球化的壓力,沿線國家和地區(qū)的外語選擇,在同等條件下仍是英語。要促使?jié)h語在“一帶一路”沿線國家和地區(qū)更加生活化、日;覀冞有很多問題需要思考,還有很多實(shí)實(shí)在在的工作需要踏踏實(shí)實(shí)去做。
第一,亟須創(chuàng)立“一帶一路”沿線國家和地區(qū)漢語國際教育智庫。漢語國際教育涉及國別多、族群廣,與經(jīng)濟(jì)、教育、科技等都有密切的關(guān)系。智庫要全面梳理“一帶一路”發(fā)展歷史上漢語國際教育的歷史經(jīng)驗(yàn),探索“一帶一路”背景下漢語國際教育的對策,并基于當(dāng)代教育技術(shù),研發(fā)各種實(shí)用性的漢語文化產(chǎn)品,在時機(jī)成熟時指導(dǎo)編寫標(biāo)準(zhǔn)化的漢語教材、文化讀物、漢語詞典、教學(xué)課件、數(shù)據(jù)庫,助推世界漢語教育更好地適應(yīng)中國發(fā)展的新形勢和世界發(fā)展一體化的大趨勢。
第二,盡快組織編寫“一帶一路”漢語國際教育統(tǒng)一教材。漢語教育本身復(fù)雜多變,不同國家和地區(qū)的漢語教育,都有各不相同的特殊性,這決定了沿線國家的漢語教育不應(yīng)、也不可能使用統(tǒng)一的教材,也難以有統(tǒng)一的教學(xué)大綱和考核標(biāo)準(zhǔn)。但我們可以根據(jù)國際通則,推動出臺建議性大綱和教學(xué)質(zhì)量評估標(biāo)準(zhǔn),一俟時機(jī)成熟,就先從編寫凸顯“一帶一路”色彩的中外文化讀物人手,推動中華文化與所在國文化的融合,進(jìn)而基于“一帶一路”沿線國家和地區(qū)的漢語國際教育的實(shí)際情況,編寫多語種漢語教材。
第三,要整體規(guī)劃、建設(shè)沿線國家語言文化資源數(shù)據(jù)庫。我們應(yīng)加強(qiáng)與沿線國家合作,在充分調(diào)研的基礎(chǔ)上,合力創(chuàng)建“一帶一路”沿線國家和地區(qū)語言文化資源數(shù)據(jù)庫,對沿線國家的語言生活狀況進(jìn)行科學(xué)歸類、分析,并根據(jù)目前世界漢語教育的大致層次,分層級設(shè)置詞匯、語篇、語法、文化熱詞、中介語、教材、案例、試題等數(shù)據(jù)庫,從而既保存漢語國際教育的歷史,也可為漢語國際教育的未來發(fā)展提供必要的資料基礎(chǔ)。
第四,創(chuàng)新國際漢語師資的培養(yǎng)模式。目前,“一帶一路”國際漢語師資缺乏,客觀上導(dǎo)致“一帶一路”沿線國家和地區(qū)的漢語教育,尤其是直接服務(wù)于基礎(chǔ)設(shè)施建設(shè)的“漢語十技術(shù)”人才培養(yǎng)無法滿足實(shí)踐要求,對“一帶一路”倡議中的中國實(shí)踐主導(dǎo)性也造成了一定程度的削弱。因此,國內(nèi)外高校和教育機(jī)構(gòu)應(yīng)根據(jù)“一帶一路”倡議的總體要求,提供有針對性的課程和培訓(xùn),尤其要加強(qiáng)沿線國家相關(guān)人才的漢語素養(yǎng)和應(yīng)用技能方面的培養(yǎng)訓(xùn)練,形成以“一帶一路”倡議實(shí)踐需求為目標(biāo)導(dǎo)向的人才培養(yǎng)創(chuàng)新模式。
中國和沿線國家應(yīng)充分發(fā)揮孔子學(xué)院和華文學(xué)校以及相關(guān)機(jī)構(gòu)的“在地”優(yōu)勢,基于“一帶一路”沿線相關(guān)國家和地區(qū)的實(shí)際需求,把握適當(dāng)?shù)臅r機(jī),在條件成熟的國家或地區(qū)聯(lián)合創(chuàng)建“準(zhǔn)漢語教師實(shí)踐基地”,使?jié)h語國際準(zhǔn)師資更直接感受“一帶一路”沿線國家的語言和文化特色,以加強(qiáng)有針對性的語言適應(yīng)性培訓(xùn)和文化傳播對象的意識和技能,培養(yǎng)出具有鮮明的“一帶一路”沿線國家和地區(qū)語言和文化特色、能夠更有效溝通中國與沿線國家語言和文化的“一帶一路”漢語師資隊(duì)伍,并以此推動沿線國家本土漢語師資的培養(yǎng),為“一帶一路”沿線國家和地區(qū)共享發(fā)展提供有效的人力資源基礎(chǔ)。
國際漢語教師對個人教學(xué)技能、理論素養(yǎng)、科研能力、知識運(yùn)用能力和跨文化交際能力的要求都很高,但目前的實(shí)際培養(yǎng)時間短、學(xué)生的專業(yè)背景差異大,要培養(yǎng)出適應(yīng)“一帶一路”語言鋪路要求的專業(yè)人才,必須科學(xué)設(shè)計、務(wù)實(shí)規(guī)劃、細(xì)致挖潛,在學(xué)生已有的專業(yè)知識和實(shí)踐技能基礎(chǔ)上,實(shí)現(xiàn)優(yōu)勢資源的整合、統(tǒng)一,相互激發(fā),以提高培養(yǎng)效率和效果。
“一帶一路”專題研究
孔子學(xué)院公共外交戰(zhàn)略發(fā)展的動因分析
“一帶一路”沿線國家和地區(qū)孔子學(xué)院師資問題研究
“一帶一路”背景下中外高校本科生聯(lián)合培養(yǎng)項(xiàng)目的實(shí)踐和探討
——以上海大學(xué)漢語言本科“2+2項(xiàng)目”為例
“一帶一路”背景下的“互聯(lián)網(wǎng)+”漢語國際教育模式探究
“一帶一路”倡議背景下的漢語人才培養(yǎng)的思考
試論“一帶一路”視域下的漢語教育體系
“一帶一路”倡議下漢語國際教育專業(yè)發(fā)展探究
來華孔子學(xué)院獎學(xué)金生的教育現(xiàn)狀探析
——以南京中醫(yī)藥大學(xué)為例
公共外交視角下的來華留學(xué)教育
論國際漢語教師志愿者文化自信的培養(yǎng)途徑
國別化漢語專題研究
孔子學(xué)院在泰國漢語教育中的角色
贊比亞大學(xué)孔子學(xué)院漢語教學(xué)現(xiàn)狀及對策探討
愛爾蘭孔子學(xué)院的民間輿論生態(tài)
——基于調(diào)查問卷的實(shí)證研究
美國孔子學(xué)院漢語言文化推廣策略研究
——以美國肯塔基大學(xué)孔子學(xué)院為例
哥斯達(dá)黎加INA學(xué)生漢語學(xué)習(xí)需求調(diào)研及海外教學(xué)思考
泰國宋卡王子大學(xué)中級漢語綜合課成績測試調(diào)研
“一帶一路”南亞沿線國家來華留學(xué)生漢語學(xué)習(xí)現(xiàn)狀、問題及解決對策
——以印度來華醫(yī)學(xué)留學(xué)生為例
孟加拉國漢語教材“本土化”現(xiàn)狀淺析
烏茲別克斯坦高等教育體系及國際合作概況
土耳其漢語教學(xué)調(diào)查與分析
西班牙語母語學(xué)生伴隨性詞匯學(xué)習(xí)個案研究
Discussions of Student Engagement in the Classroom Interaction
——Case Studies of an English Class in a Danish High School
漢語本體研究
歐德理編寫的《粵語方言詞典》評介
19世紀(jì)來華傳教士雙語詞典綜述
“厲害了我的哥”及其流行特征
從“比”字句的偏誤看“比”字句的量性特征及其教學(xué)
名詞重疊AABB式多角度研究
漢語二語者常用形容詞“高”的搭配研究
“一帶一路”背景下的商務(wù)漢語教材建設(shè)構(gòu)想
——基于對2010年后出版的商務(wù)漢語教材的分析研究
留學(xué)生中級漢語閱讀教材使用現(xiàn)狀調(diào)查與統(tǒng)計分析
留學(xué)生漢語教材中的成語編排
——以《發(fā)展?jié)h語》中高級課本為例
對外漢語口語課現(xiàn)狀及教學(xué)技法探究