前言
巴林是一個(gè)群島之國(guó),位于海灣中部,北鄰伊朗,東西分別與卡塔爾國(guó)和沙特阿拉伯王國(guó)相望,是溝通世界東西交通的要道,也是連接美索不達(dá)米亞平原和印度河流域的必經(jīng)之地。因此,巴林既是古代海上絲綢之路的必經(jīng)之路,也是重要的交通樞紐和商品集散地。巴林風(fēng)光旖旎,造船業(yè)與捕魚業(yè)自古發(fā)達(dá),素有海灣明珠海灣綠洲和海灣新娘的美稱。
公元前三千年,阿拉伯半島東部和巴林群島成為狄勒蒙文明(公元前三千年至公元前四五○年)的發(fā)祥地,因此,古代巴林也被稱為狄勒蒙。
在伊斯蘭教興起前,巴林島就被稱為阿瓦勒。阿瓦勒是當(dāng)時(shí)一些部落崇拜的神,形似牛頭,位于現(xiàn)今穆哈拉格島上。直至十六世紀(jì)前后的整個(gè)伊斯蘭時(shí)期,現(xiàn)今的巴林島均被以其舊名阿瓦勒指稱,巴林人也自稱是阿瓦勒阿拉伯人。1
近現(xiàn)代,巴林為擺脫外族統(tǒng)治和西方國(guó)家的殖民統(tǒng)治,爭(zhēng)取國(guó)家獨(dú)立,進(jìn)行了長(zhǎng)期的艱苦斗爭(zhēng)。
二戰(zhàn)后,現(xiàn)代民族國(guó)家紛紛建立,阿拉伯民族主義傳到巴林,巴林要求獨(dú)立的愿望日益強(qiáng)烈。一九七一年十二月十六日,英國(guó)殖民者的軍隊(duì)撤出巴林,巴林最終成為一個(gè)獨(dú)立的國(guó)家。
二○○二年,巴林國(guó)名改為巴林王國(guó)。
巴林面積很小,但是,作為詩(shī)歌的民族阿拉伯民族的一部分,詩(shī)歌在巴林也體現(xiàn)了巴林文化的精髓,使巴林成為詩(shī)歌的王國(guó)。早在賈希利葉時(shí)期,著名的懸詩(shī)詩(shī)人之一塔拉法·本·阿卜杜就來(lái)自巴林的土地,為我們留下了著名長(zhǎng)詩(shī),開(kāi)頭是:
踏上賽赫麥迪的礫石地,
尋覓心上人郝萊昔日的牧場(chǎng)和營(yíng)地。
遺址像刺在手背上的黥墨,
點(diǎn)點(diǎn)劃劃,印跡依稀。
一時(shí)間,情絲縷縷,
纏繞著不盡的眷戀和憂郁。
同伴勒馬在身旁:
堅(jiān)強(qiáng)些,莫愁斷了漠漠悲腸。
詩(shī)歌以其傳統(tǒng)的風(fēng)格在巴林繼續(xù)著自己的存在,直到當(dāng)代新詩(shī)歌運(yùn)動(dòng)在巴林出現(xiàn)。
大約在二十世紀(jì)四十年代左右,巴林的新詩(shī)歌運(yùn)動(dòng)以一種弱小的形式嶄露頭角。盡管開(kāi)始之路充滿困難和艱辛,但它終于克服了重重障礙,堅(jiān)強(qiáng)地存在并發(fā)展著。
作為新詩(shī)歌運(yùn)動(dòng)的主體,許多年輕人積極地進(jìn)行了詩(shī)歌創(chuàng)作的嘗試。他們的嘗試有著豐富的人文內(nèi)容和良好的詩(shī)歌表現(xiàn),其中一部分詩(shī)歌達(dá)到了相當(dāng)優(yōu)秀的創(chuàng)作水平。這個(gè)運(yùn)動(dòng)的苗頭出現(xiàn)在二十世紀(jì)四五十年代,其后的六十年代可謂是其深度醞釀和發(fā)酵時(shí)期,為其大步前進(jìn)做著準(zhǔn)備。二十世紀(jì)五六十年代,阿拉伯世界乃至全世界的民族民主解放運(yùn)動(dòng)呈現(xiàn)了高潮,深受解放思想、社會(huì)改革和政治改革的影響。阿爾及利亞進(jìn)行了解放戰(zhàn)爭(zhēng);在亞丁和馬格里布爆發(fā)了獨(dú)立戰(zhàn)爭(zhēng),埃及進(jìn)行了反對(duì)殖民者的戰(zhàn)爭(zhēng),把蘇伊士運(yùn)河收歸國(guó)有……這一切都使包括巴林在內(nèi)的阿拉伯各國(guó)從落后的政治和社會(huì)的孤立中解放出來(lái)。
同樣,也是在二十世紀(jì)六十年代,阿拉伯人在一九六八年第三次中東戰(zhàn)爭(zhēng)中的失敗,引起了阿拉伯人更多的緊張、焦慮,使一些人感到灰心喪氣,這種對(duì)阿拉伯人心靈的巨大的打擊,影響了阿拉伯各國(guó)的政治、經(jīng)濟(jì)和社會(huì)生活的方方面面。但這一殘酷的打擊,也使阿拉伯人從彷徨中清醒過(guò)來(lái),并使思想解放、政治解放和社會(huì)改革的口號(hào)以及一切已經(jīng)失去和丟失的意識(shí)重返心里。這種巨大的反差和尖銳的矛盾,使二十世紀(jì)六十年代成為阿拉伯世界文化一個(gè)最精彩的時(shí)期,民族的、政治的,甚至感情方面的夢(mèng)想直觸云端。
就是在這個(gè)時(shí)期,巴林社會(huì)的政治和社會(huì)生活有了許多重大發(fā)展,影響了包括詩(shī)歌在內(nèi)的各個(gè)方面,使巴林的新詩(shī)歌運(yùn)動(dòng)獲得了新的思想、新的內(nèi)容,并在表現(xiàn)形式上獲得了新的啟迪。這一運(yùn)動(dòng)終于邁出了堅(jiān)實(shí)的步伐,具有了清晰的輪廓。
這一時(shí)期涌現(xiàn)出的最突出的詩(shī)人有:艾哈邁德·穆罕默德·阿勒哈利法、阿茲·阿卜杜·拉赫曼·蓋綏比、阿卜杜·拉赫曼·穆罕默德·拉菲儀、阿里·阿卜杜拉·哈利法、加西姆·哈達(dá)德和阿拉維·哈希米等。
由于他們?cè)谠?shī)歌領(lǐng)域里的地位和思想能力的差異,這個(gè)運(yùn)動(dòng)中的詩(shī)人們,在對(duì)詩(shī)歌創(chuàng)作的精通、對(duì)詩(shī)歌創(chuàng)作的貢獻(xiàn)等方面存在著差異。但是,由于他們?cè)谶M(jìn)行詩(shī)歌創(chuàng)作時(shí),均懷著深厚的情感,致力于真誠(chéng)有益的實(shí)踐,因此,從總體來(lái)說(shuō),他們的作品都具有優(yōu)秀詩(shī)歌的藝術(shù)要素。
他們的詩(shī)歌的一個(gè)最主要特點(diǎn)是,內(nèi)容多是圍繞著客居異鄉(xiāng)、焦慮、彷徨、希冀、希望遺失和愿望死亡,其原因是,他們都飽受現(xiàn)實(shí)生活之苦的折磨,各種壓力幾乎讓他們不能承受,因此,他們力求解脫,希求完美。其手段就是用強(qiáng)有力的、能夠反映現(xiàn)實(shí)、對(duì)現(xiàn)實(shí)進(jìn)行深刻解析的詩(shī)句進(jìn)行表達(dá)。這使得我們面對(duì)的是這樣一種社會(huì)傾向:深深根植于他們心中、并推動(dòng)他們?nèi)ビ|及樸素的、被壓制的人們面對(duì)的問(wèn)題和憂慮,進(jìn)而呼吁解決他們的困難。方法就是真實(shí)地、自然地對(duì)這一切進(jìn)行表達(dá)。他們期望的是體面的生活,正確的價(jià)值觀;他們追求的是一個(gè)充滿正義,沒(méi)有痛苦、恐懼和欺壓的理想的人類社會(huì)。
王復(fù)
《今日中國(guó)》雜志阿拉伯文版原主編。
一九六九年畢業(yè)于北京大學(xué)東方語(yǔ)言文學(xué)系阿拉伯語(yǔ)專業(yè)。
一九七九年至一九八一年,公派巴格達(dá)大學(xué)文學(xué)院進(jìn)修。一直從事阿拉伯語(yǔ)的對(duì)外宣傳工作,二○一二年退休。阿拉伯語(yǔ)譯審,F(xiàn)任全國(guó)翻譯專業(yè)資格(水平)考試專家委員會(huì)阿拉伯語(yǔ)專家委員會(huì)副主任。被國(guó)家語(yǔ)言文字工作委員會(huì)聘為外語(yǔ)中文譯寫規(guī)范部際聯(lián)席會(huì)議專家委員會(huì)專家。中國(guó)翻譯研究院阿文項(xiàng)目專家,中國(guó)文化譯網(wǎng)國(guó)家工程阿拉伯語(yǔ)專家委員會(huì)專家。
一九九二年,榮獲中央直屬機(jī)關(guān)巾幗建功先進(jìn)個(gè)人獎(jiǎng);一九九四年,榮獲黎巴嫩文學(xué)翻譯獎(jiǎng);一九九六年,享受國(guó)務(wù)院頒發(fā)的政府特殊津貼;二○○五年,榮獲中央直屬機(jī)關(guān)五一勞動(dòng)獎(jiǎng)?wù);二○○八年,榮獲中國(guó)新聞出版總署頒發(fā)的中國(guó)出版榮譽(yù)紀(jì)念章;二○○九年,榮獲全國(guó)三八紅旗手榮譽(yù)稱號(hào);二○一一年,榮獲中國(guó)翻譯協(xié)會(huì)資深翻譯家榮譽(yù)證書;二○一四年,榮獲首屆中國(guó)現(xiàn)代文學(xué)國(guó)際翻譯大賽阿拉伯語(yǔ)一等獎(jiǎng)。出版發(fā)表了八十部左右中阿互譯的書籍和論文,F(xiàn)在仍擔(dān)任著重要外宣書文的翻譯和定稿工作以及《大中華文庫(kù)》的審讀工作。