自 序
從1982年以來,我在《辭書研究》及其他刊物上發(fā)表了大約70萬字的有關(guān)辭書理論和評論的文章,這些文章已編成兩本集子,由外語教學(xué)與研究出版社和上海辭書出版社分別出版。外語教學(xué)與研究出版社出版的名《漢語辭書論集》,上海辭書出版社出版的名《辭書評論集》。
用“評論” 這種刊物名或?qū)W科名作辭書研究書名,我還未見。我是希望用這個名稱來進一步引起辭書學(xué)界的重視,就像文學(xué)界重視文學(xué)評論一樣。通過評論來探討文學(xué)創(chuàng)作和美學(xué)的規(guī)律,促進文學(xué)藝術(shù)的發(fā)展。
這個集子的大部分是應(yīng)命之作。文學(xué)作品創(chuàng)作中有“ 遵命文學(xué)”一說,大約是說該作品的寫作本非作者的意愿,而是遵他人之命而為之,例如本集中的序、評,計有17篇就是這樣。書評和序跋類文字寫好不易,有些大手筆的序跋常常引起我濃厚的興趣,如清王引之《經(jīng)傳釋詞》阮元序,不過五百來字,將該著的寫作緣起和學(xué)術(shù)價值說得清清楚楚,其中的一些文字讀來令人擊節(jié)稱嘆:
高郵王氏喬梓,貫通經(jīng)訓(xùn),兼及詞氣。昔聆其“ 終風(fēng)” 諸說,每為解頤,乃勸伯申,勒成一書。今二十年,伯申侍郎始刻成《釋詞》十卷。元讀之,恨不能起毛、孔、鄭諸儒而共證此快論也。
在《經(jīng)義述聞序》中寫道:
國朝小學(xué)訓(xùn)詁遠邁前代……哲嗣伯申繼祖又居鼎甲,幼奉庭訓(xùn),引而申之,所解益多,著《經(jīng)義述聞》一書。凡古儒所誤解者,無不旁征曲喻而得其本義之所在,使古圣賢見之,必解頤曰,吾言固如是,數(shù)千年誤解,之今得明矣。
有些序跋則寫得較長。如朱起鳳的《辭通》,除吳文祺的前言外,有章炳麟序、胡適序、錢玄同序、劉大白序、林語堂序、程宗伊序、夏丏尊序和自序,計九篇。一書而九序,或說緣起,或評學(xué)術(shù),或就詞例而申發(fā)自己的見解,對《辭通》這部三百萬字的煌煌巨著熱烈稱贊,闡發(fā)聲音訓(xùn)詁之理。胡適稱贊《辭通》“是比較個體的例子而求得一個通則”,“他的方法是很可佩服,很可效法的”;他所成就的“是王國維先生所期望的‘ 小學(xué)上未有之事業(yè)’”。劉大白以“首尾”“首施” “ 首鼠” 等詞為例,剖析雙聲疊韻的規(guī)律,稱贊朱丹九先生這部書是一部“偉大的著作”;林語堂謂“此書在今日實為我國文字學(xué)之寶藏”。一書之序竟達50頁之多,且每一序都有可讀之處,耐人尋味,給人啟迪。有稱揚,有批評,有商榷,對所序?qū)ο笥型笍亓私,充分體現(xiàn)了實事求是的治學(xué)精神,這是我們寫序跋,進行評論要做到的第一點。
第二點是什么呢?《辭書評論集》有三篇長文,一篇是《〈說文解字〉在詞典學(xué)思想史上的偉大貢獻》,一篇是《〈漢語大字典〉通論》,一篇是《〈漢語大字典〉的編纂對詞典學(xué)理論的貢獻》。就這三篇,已可構(gòu)成一本集子。
我從事《漢語大字典》的編纂,無意專研《說文》,卻寫作了有關(guān)《說文》的五六篇文章,除本評論集所收的《〈說文解字〉的產(chǎn)生及其由來》《〈說文解字〉在詞典學(xué)思想史上的偉大貢獻》之外,還有《轉(zhuǎn)注研究的研究》《朱駿聲〈說文通訓(xùn)定聲〉的假借理論和實踐》《安子介漢字分析的幾個問題》《通假問題》,如果再擴大范圍寫幾個專題,就是如陸宗達先生那樣的又一種《說文解字通論》了。
我介紹、討論的重點是《〈漢語大字典〉通論》和《〈漢語大字典〉的編纂對詞典學(xué)理論的貢獻》。這兩篇是遵命之作。1990 年9月,歷時整整15年的《漢語大字典》編纂工程如期完成。在8卷本出齊以后,編纂處決定出一本論文集,在全國組稿,并規(guī)定每篇論文不得超過8000 字,而給我下達的任務(wù)是對《漢語大字典》進行全面的總結(jié),字數(shù)不限。時間緊迫,僅有一個月時間,我日夜兼程,以每天4、5 千字的速度完成了任務(wù)。責任編輯每隔3、4 天來取一次手稿,所以至今,我家里是沒有這兩篇文章的手稿的。和8卷本《漢語大字典》裝幀一樣的《漢語大字典論文集》60余人寫作、700余頁,我一人竟占了120頁。
好漢不提當年勇,況且我當年并不是好漢,無勇可言;而現(xiàn)在已是耄耋老朽,回憶起往事,似乎還能引起一點樂趣,所以在這篇自序中又拿當時引起一片喝彩的兩篇文章來說事。
《〈漢語大字典〉通論》對《漢語大字典》作了比較全面的總結(jié),我把《通論》的綱目抄錄如下:
一、漢字楷書單字的匯編——《漢語大字典》的價值觀
(一) 收字
(二) 收詞
二、歷史地、正確地反映漢字形音義的發(fā)展——《漢語大字典》的輝煌成就和鮮明特色
(一) 字形——三千年文字演變的一覽表
(二) 字音——現(xiàn)代、中古和上古音的綜合反映
(三) 字義——字義孳乳史的生動描寫
三、釋義篇——《漢語大字典》的精彩之筆
(一) 義項論
(二) 語詞對譯論
(三) 釋義層次論
(四) 釋語中有被釋字論
(五) 序列論
四、書證篇
(一) 書證
(二) 引例
五、名物篇
(一) 釋名與釋物——語文性和百科性
(二) 異名和異體
(三) 釋義的位置
六、虛字篇
(一) 體系問題
(二) 注釋模式
(三) 值得研究的問題
七、通假篇
(一) 在正確理論指導(dǎo)下的實踐
(二) 《漢語大字典》通假義處理的歷史評價
(三) 通假字的破讀和注音
八、平衡篇
(一) 性質(zhì)
(二) 所涉及的方面
(三) 《漢語大字典》的失衡現(xiàn)象
(四) 必要的措施
九、《漢語大字典》對清以來訓(xùn)詁成果的利用
另一篇長篇論文《〈漢語大字典〉的編纂對詞典學(xué)理論貢獻》是可以第十篇列于《通論》的。
寫作自序,把目錄抄錄下來,似覺不妥。但在我是想證明這個“通論”處處是談的學(xué)術(shù)問題,形、音、義、例、名物、異體、虛字、通假、平衡及《漢語大字典》系統(tǒng)的人進行的理論研究都談到了。
有些問題是有針對性的。如有人對《漢語大字典》的收列56000字,且有許多訛字表示不解,認為沒有科學(xué)性和規(guī)范性,《通論》寫道:
科學(xué)性和規(guī)范性對詞典(不是字典) 而言,應(yīng)當是在龐大的詞庫中根據(jù)一部詞典所確定的類型特征和宗旨所作的慎重選擇……在文獻材料中收字幾乎不存在科學(xué)性和規(guī)范性問題,見字必錄一般都不會有錯。
目前《漢語大字典》對眾多的訛字取承認態(tài)度說明了這一點。
在談到文字的由繁趨簡或由簡趨繁,在中華人民共和國成立后把趨簡作為方向的演變規(guī)律時說:
按照機械的規(guī)范觀點,凡有別于初形者,均屬謬誤。而事實是約定俗成的偉大力量卻不顧這一切,只要是大家習(xí)用了,承認了,也便天經(jīng)地義地正確了。這就是規(guī)范,這就是科學(xué)。
接著《通論》又寫道:
并不是說《漢語大字典》在她的價值原則指導(dǎo)下就可以不顧科學(xué)性、規(guī)范性原則濫收字。筆形和筆畫微異的字,楷化不全的字,現(xiàn)代書刊的一些生造字( 包括本有其字的“ 方言新字”)、錯字都在排除之列。
針對有人說《漢語大字典》是死語言詞典,《通論》給予了有力的辯駁,并運用了十分生動貼切的比喻。
《漢語大字典》的收字是“并吞八荒、包舉宇內(nèi)”鯨吞式的,是由“匯編”性質(zhì)和幫助查閱研究者“閱讀和研究古今著作”的宗旨決定的。就像一座漢字的歷史博物館,所收藏的物品,在現(xiàn)實生活中往往毫無用處,卻有收藏、陳列、觀賞和研究價值!锻ㄕ摗愤@樣的論述可以說是煞費苦心,力求具有相當?shù)恼芾砗退嫁q意味。
“釋義篇”在《通論》中占有重要地位,由義項論、語詞對譯論、釋義層次論、釋語中有被釋字論、序列論五論組成。
王力先生曾提出“明字義孳乳,分時代先后” 的描寫語義史的主張,這是編出理想的字典的重要標志!锻ㄕ摗吩凇白至x——字義孳乳史的生動描寫”一節(jié)舉宇字的13個義項作了圖示,使“ 宇” 這個字概念的擴大和轉(zhuǎn)移得到了生動說明。《通論》接著指出:“語義史的描寫的理論分析和現(xiàn)實存在往往有差距。例證的時代先后與字義孳乳的邏輯規(guī)律往往不能一致,并舉“管” 字例,繪出該字字義的擴大、縮小、轉(zhuǎn)移圖作了說明。在這一篇,《通論》又指出“原信息和感受信息的統(tǒng)一性原則始終只能是一種理想”,“ 語義的客觀性和釋義的主觀性在字義的詮釋中要求得完全的協(xié)調(diào)一致是困難的”。王力先生對詞典十分關(guān)注,他的一些觀點、主張常常被人引用。我崇敬王力先生,但卻不贊同他的某些觀點,曾在《試論王力的詞典學(xué)思想》一文中對這些觀點提出了批評,在《通論》“語詞對譯論”“釋義層次論” “ 釋語中有被釋字論” 以及“ 序列論” 中又以《漢語大字典》為例,論述了與王先生不同的觀點。這些可以說就是《通論》的理論和學(xué)術(shù)性之所在。
評論不是介紹,不是商業(yè)廣告宣傳,和辭書的用戶教育寫作也不相同。從實踐到理論,從具體到一般,把辭書編寫的帶規(guī)律性的方面一一揭示出來,是辭書評論的責任。這是我要說的第二點。
第三點是評論者的素養(yǎng)。
這一點一經(jīng)說出就會引起議論: 就數(shù)你有素養(yǎng), 別人就是扯淡。
我寫評論不算多,但看過的多。劉勰《文心雕龍?知音篇》說:“凡操千曲而后曉聲,觀千劍而后識器;故圓照之象,務(wù)先博觀! 文獻或辭書評論,或貴古而踐今,或崇己而抑人,或謂今是而昨非,在現(xiàn)今某些序跋評論中又反映出羅列優(yōu)點的商業(yè)氣息。我曾留心過一部大成語詞典的自我介紹,說是每一成語的第一個用例都出自源頭作品,而我查的結(jié)果卻是大部分不是。我把這個結(jié)果告訴主自序編,主編接受了。我們的責任是向讀者負責,向人民負責,任何的不實宣傳都是要不得的。
《〈漢語大字典〉的編纂對詞典學(xué)理論的貢獻》是又一篇評論長文。我的愿望是梳理一遍《大字典》系統(tǒng)的理論成果。這樣的梳理的前提是全面掌握資料,每一位《大字典》的成員或雖非《大字典》成員而所寫論文屬《大字典》范圍的成果,我都從《辭書研究》和其他刊物上找來閱讀。由于涉及的人多,關(guān)注這篇文章的人也就很多。看了這篇文章,大家紛紛向我拱手表示稱贊。如果不看全部有關(guān)文章,是寫不出這種效果的。
《大字典》系統(tǒng)的人對工作中所涉及的形、音、義、例以及編纂法諸問題進行了全方位的研究,對《漢語大字典》的編寫起到了指導(dǎo)作用,例如嚴學(xué)宭先生的《怎樣注音、訂音和正音》(《辭書研究》1980年3期),至今還使人感到親切!敦暙I》寫道:
嚴文對審音的三大項目(即注音、訂音、正音)的含義作了明確的解釋: 注音的研究對象是現(xiàn)代漢語不再通行的字,它們絕大多數(shù)僅有反切和直音。這種字的注音原則是“ 依據(jù)漢語語音歷史的演變規(guī)律,結(jié)合反切上下字和被反切字北京音變情況,細細審辨”,“ 折合成現(xiàn)代北京音”。訂音的研究對象是古代字韻書里繁多而復(fù)雜的一字異讀現(xiàn)象。對這類字的注音要看異讀是否區(qū)分了意義、詞性和構(gòu)詞。區(qū)別了的要折合今音,否則只訂定一種讀音,其他異讀舍棄,以減少語音分歧。正音的研究對象是因誤讀而產(chǎn)生的異讀。作者認為,對這種現(xiàn)象要考慮“習(xí)非成是”、“約定俗成” 的原則,擇一而定,使其音讀規(guī)范。
《漢語大字典》編寫的成功,與這種理論研究所取得的成就是密切相關(guān)的,沒有理論的實踐是盲目的實踐,《漢語大字典》所走過的道路,所研討過的種種學(xué)術(shù)問題,至今我還記憶猶新。
這本評論集就要出版了,我十分感謝校領(lǐng)導(dǎo)、文學(xué)院和高等人文研究院對我的關(guān)心和幫助,感謝上海辭書出版社對我長期的關(guān)愛和支持,楊祖希先生在看過《大型辭書注疏材料的運用》后,給我寫了一封熱情洋溢的信加以勉勵,將這篇文章列為要目首篇。此后我在《辭書研究》上發(fā)表文章暢通無阻,用本名和化名發(fā)表了不下30 篇。巢峰先生、鮑克怡先生、徐慶凱先生都是令我尊敬的學(xué)者和友人;陳琦、徐祖友、王慧敏同志是我的忘年交朋友;責編郎晶晶為出版這本書付出了艱辛的勞動,使不當?shù)拇朐~,不規(guī)范的格式得以改正,在此我謹表示深深感謝。1982年元月,我曾率湖北同仁訪問華東地區(qū)各《漢語大詞典》編寫組,也拜訪了《辭書研究》編輯部,后來又受聘為特約撰稿人、學(xué)術(shù)委員,直到現(xiàn)在出版文集,我和《辭書研究》的親密關(guān)系已達38年之久。我謹祝愿《辭書研究》越辦越好,上海辭書出版社更加興旺發(fā)達。
2018年11月21 日
于武昌沙湖之濱湖北大學(xué)寓所