本套書收錄了20世紀(jì)極其偉大的詩人布羅茨基用俄語寫作以及由他本人或在他本人的幫助下由英語譯為俄語的全部詩篇,囊括了詩人一生中極其重要、極其著名的詩歌作品。本次出版這套書的第一卷的上冊,主要內(nèi)容為《佩爾修斯之盾——約瑟夫·布羅茨基的文學(xué)傳記》及詩集《在曠野扎營》中的大部分詩歌。布羅茨基的文學(xué)傳記,是洛謝夫結(jié)合自己與布羅茨基的交往和對他的研究所做,對布羅茨基的人物生平、文學(xué)創(chuàng)作、思想變化都介紹得非常詳盡,具有極高的學(xué)術(shù)價值!对跁缫霸鸂I》是布羅茨基出版的第一部詩集,內(nèi)容均為他的早期作品,本卷中收錄了七十首短詩和敘事詩《伊撒和亞伯拉罕》。對于布羅茨基來說,這些作品在其詩歌的道路上則標(biāo)志著其風(fēng)格的形成和確立:結(jié)構(gòu)手法、詞語的形象體系(象征性詞匯)、極具個人創(chuàng)造性的詩律。
適讀人群 :廣大讀者 作者布羅茨基是1987年諾貝爾文學(xué)獎得主,已經(jīng)被公認(rèn)為是世界范圍20世紀(jì)偉大的詩人之一,國內(nèi)無論普通讀者還是學(xué)術(shù)界都對他非常關(guān)注。本次出版將華語世界首次也是 大規(guī)模地全面翻譯出版布羅茨基的詩作全集,也是世界范圍內(nèi)除了英語和俄語外的第三個語種的譯本。
采用公認(rèn)zui權(quán)wei的俄語版BIBLIOTEKA POETA 作為翻譯底本,作者本人也參與了這一版本的編纂和修訂。這一底本的編纂者洛謝夫是作者生前的好友也是世界范圍內(nèi) 優(yōu)秀的布羅茨基專家之一。從內(nèi)容上不但譯出布羅茨基一生創(chuàng)作的所有詩作,而且將 為詳盡、 具研究性和學(xué)術(shù)性的背景材料、評價與注釋也一并譯出。
本次發(fā)行的《布羅茨基詩歌全集 第一卷(上)》中,有一篇長達(dá)7萬多字的由洛謝夫為布羅茨基所做的文學(xué)傳記,對布羅茨基的人物生平、文學(xué)創(chuàng)作、思想變化都介紹得非常詳盡,具有極高的學(xué)術(shù)價值。
譯者前言
本書分為三個部分;
1. 列夫?洛謝夫的序言——約瑟夫?布羅茨基的文學(xué)傳記,詳細(xì)地述評他在各個時期詩學(xué)思想和創(chuàng)作的演變過程;
2. 布羅茨基的作品,搜羅之詳盡無出其右,然而其核心是他被蘇聯(lián)政府驅(qū)逐出境后在美國以俄語出版的六部詩集:
3. 注釋,占據(jù)本書篇幅的絕大部分,而其中的絕大部分是引述詩句,詳解其含義、隱喻、象征、言外之意,詳細(xì)分析詩的格律特點及其與傳統(tǒng)和外語詩的關(guān)系等等。許多難以理解的地方只有在注釋中才能找到答案。
顯然,這三個部分是相互呼應(yīng),融為一體的,閱讀本書應(yīng)從認(rèn)真閱讀序言入手。
布羅茨基在西方的生活,在簡略的敘述中就像沿著成功的階梯上升。名牌大學(xué)教授職位的相當(dāng)可觀的薪酬。文學(xué)家所可能獲得的一切最高的獎項和獎金,其中包括1981年的’天才獎’、1987年的諾貝爾文學(xué)獎、1991年的美國桂冠詩人稱號。布羅茨基是耶魯、達(dá)特茅斯、牛津的榮譽(yù)博士,佛羅倫薩和圣彼得堡的榮譽(yù)市民,榮譽(yù)軍團(tuán)勛章獲得者,如此等等。
布羅茨基由于其隨筆而在美國,很大程度上也在整個西方確立了作家的聲譽(yù)。正是由于英語隨筆《小于本人(Less than One)》、《水。╓atermark)》和《悲傷與理智(On Grief and Reason)西方才能理解和評價布羅茨基的才華的真正水平,布羅茨基被譽(yù)為“最偉大的隨筆大師之一”。1987年授予諾貝爾獎便是對他的才華的承認(rèn)。
不過,他七歲上學(xué),十五歲退學(xué)。他對詩感興趣較晚,十七歲開始寫詩。十八、九歲寫的詩還只是青少年的試筆(因為醉心于華麗的辭藻、浮夸的文風(fēng)和賣弄空洞無物的外來語而受到詬病),生活長期處于動蕩之中——逮捕、監(jiān)禁、精神病院、法庭審判、流放、驅(qū)逐出境、致命疾病的發(fā)作。然而逆境沒有摧毀他,終于成為有廣泛文化教養(yǎng),并在某些知識領(lǐng)域達(dá)到高深造詣的人,是“由于不倦地自我教育”——這是與布羅茨基相知三十余年的列夫?洛謝夫所下的結(jié)論。布羅茨基早在年輕的時候就通過自學(xué)掌握了英語和波蘭語,后來可以憑借詞典閱讀拉丁文、意大利文和法文,在生前的最后幾年又開始學(xué)習(xí)中文。
在他親密的朋友中有杰出的語言學(xué)家、文藝學(xué)家、藝術(shù)史學(xué)家、作曲家、音樂家、物理學(xué)家和生物學(xué)家,而布羅茨基的一個廣為人知的特點是就其感興趣的學(xué)科非常仔細(xì)地向?qū)<仪蠼。與他交往甚密的謝爾蓋耶夫感慨地寫道:“約瑟夫能在空氣中抓到無數(shù)的東西。他如饑似渴地捕捉每一個新出現(xiàn)的item(英語,此處的意思是:資料),竭力記下此項收益,在詩中加以運用?梢哉f,什么也不會白白放過,一切都用得上。其驚人的技巧是難以想象的”。
1970年起,布羅茨基本人或在他的監(jiān)督和積極參與下選編的六本詩集以俄文在美國出版:
《在曠野扎營》(Нью-йорк:издательство имени Чехова,1970);
《美好時代的終結(jié)》(Ann Arbor, Michigan: Ardis, 1977);
《言語的一部分》(Ann Arbor, Michigan:Ardis, 1977);
《獻(xiàn)給奧古斯塔的新四行詩》(Ann Arbor, Michigan:Ardis, 1983);
《烏拉尼亞》(Ann Arbor, Michigan:Ardis, 1987);
《洪水泛濫的景觀》(Dana Point, California:Ardis, 1996)。
本書目錄中的第一首詩是:1. 《圣誕節(jié)浪漫曲》
請注意,此處的1.(№1,以下類推)其實是注釋的索引,可以在注釋“1.”中查到。在這第一條注釋之前還有說明注釋的內(nèi)容和范圍的章節(jié),如“本書的構(gòu)成”、“注釋的結(jié)構(gòu)”、“作品的史料”、“參考資料和圖書索引”,瀏覽這些章節(jié)乃至了然于心是必要的,這樣才能逐漸熟練地查閱注釋,獲得釋疑解惑的大量信息。
婁自良2018年8月
作者約瑟夫·布羅茨基(Joseph Brodsky,1940—1996),著名俄裔美籍詩人,他對生活具有敏銳的觀察和感受力,思想開闊而坦蕩,感情真摯而溫和。他的詩充滿了俄羅斯風(fēng)味,特別是在流亡國外之后,懷鄉(xiāng)更成為他的重要詩歌主題之一。在藝術(shù)上,他始終“貼近兩位前輩詩人,阿赫瑪托娃和奧登”,追求形式上的創(chuàng)新和音韻的和諧。1987年,在他47歲時,以其“出神入化”“韻律優(yōu)美”,“如交響樂一般豐富”的詩篇,由于他的作品“超時空限制,無論在文學(xué)上及敏感問題方面,都充分顯示出他廣闊的思想和濃郁的詩意”,以及“為藝術(shù)英勇獻(xiàn)身的精神”榮獲諾貝爾文學(xué)獎,成為這項世界性文學(xué)大獎繼加繆之后又一位年輕的獲獎?wù)。布羅茨基已經(jīng)被公認(rèn)為20世紀(jì)偉大的詩人之一。
佩爾修斯之盾
——約瑟夫·布羅茨基的文學(xué)傳記001
短詩和敘事詩141
在曠野扎營143
丘陵145
1. 圣誕節(jié)浪漫曲145
2. 獻(xiàn)給約翰·多恩的大哀歌148
3. “你要回歸故土。那又怎樣……”155
4. 從市郊到市中心156
5. “那天晚上我們看見……”162
6. “現(xiàn)在我越來越感到疲憊……”164
7. 選自《英國老歌》165
8. “新住戶覺得家里的一切都格格不入……”166
9. 丘陵167
10. “你將在黑暗中疾馳,沿著一望無際的寒冷的丘陵地帶……”175
11—12. 十四行詩二首177
13. 以撒和亞伯拉罕179
14. “傍晚他凍僵在門口,只見……”200
15. “你感覺到,火苗在搖曳著漸漸熄滅……”203
16. 動詞204
17. 有題詞的詩206
18. 關(guān)于費佳·多布羅沃利斯基的短歌208
19. 云彩飄過209
20. 致А.А.阿赫瑪托娃211
21. 十四行詩213
ANNO DOMINI214
22. “我摟著雙肩,看了看……”214
23. 天使之謎215
24. 蜜月片段218
25. “你,紅胸鴝,從三株灌木叢中……”219
26. 幸福的冬季之歌220
27. 發(fā)揚(yáng)克雷洛夫精神222
28. 學(xué)齡兒童讀物224
29. 預(yù)言225
30. “拒絕悲傷的清單——吝嗇鬼……”227
31. ANNO DOMINI229
32. 前往斯基羅斯島的路上233
33. 哀詩235
34. 詩節(jié)236
35. POSTSCRIPTUM240
36. 蒂朵和埃涅阿斯241
37. 六年后243
噴水池245
38. “穿著棉襖的園丁像一只鶇鳥……”245
39. 大車隊247
40. 憂傷和柔情248
41. 在道路泥濘的時期250
42. 北方的邊疆252
43. “上帝在鄉(xiāng)村不是生活在角落里……”254
44. “歲月在我的上空飛逝……”255
45. “我窗外,木窗窗外,有幾棵樹……”256
46. “生了爐子;鹧嬖诤诎抵虚W動……”257
47. 俄耳甫斯和阿爾忒彌斯258
48. 1965年1月1日259
49. 黃昏260
50. 燭臺261
51—57. 選自《校園詩集》263
58. “學(xué)會與人群隔絕以后……”278
59. 1939年9月1日279
60. 寄語詩歌280
61. 噴水池282
62. 洗衣橋284
63. 近于哀詩285
64. 雅爾塔的冬日黃昏286
65. 四月的詩287
在曠野扎營288
66. 艾略特之死288
67. 致一位女詩人292
68. 致羅馬的老建筑師295
69. 玻璃瓶里的信300
70. 獻(xiàn)給奧古斯塔的新四行詩311
71. 容器里的兩個小時317
72. 在曠野扎營323
73. 再見,韋羅妮卡小姐326
注釋333