斯·茨威格(18811942),奧地利小說(shuō)家、傳記作家。生于維也納一個(gè)猶太資產(chǎn)階級(jí)家庭。青年時(shí)代在維也納和柏林攻讀哲學(xué)和文學(xué)。后去世界各地游歷,結(jié)識(shí)羅曼·羅蘭和羅丹等人。第一次世界大戰(zhàn)時(shí)從事反戰(zhàn)工作,成為著名的和平主義者。二十年代赴蘇聯(lián),認(rèn)識(shí)了高爾基。納粹上臺(tái)后,流亡英國(guó)、巴西。1942年與妻子自殺。其小說(shuō)以細(xì)膩深入的心理分析見(jiàn)長(zhǎng)。代表作有小說(shuō)《一個(gè)陌生女人的來(lái)信》《一個(gè)女人一生中的二十四小時(shí)》《象棋的故事》《舊書(shū)商門(mén)德?tīng)枴贰缎撵`的焦灼》,回憶錄《昨日的世界》,傳記《巴爾扎克》
譯者簡(jiǎn)介:
張玉書(shū)(19342019),德語(yǔ)文學(xué)翻譯家,北京大學(xué)德語(yǔ)系教授。譯有海涅的詩(shī)歌和《思想·勒格朗集》《論浪漫派》,斯·茨威格的《一個(gè)陌生女人的來(lái)信》《心靈的焦灼》《巴爾扎克傳》《昨日世界》《約瑟夫·富歇》《良心反抗暴力》《瑪麗·安托瓦內(nèi)特傳》,席勒的《強(qiáng)盜》《唐·卡洛斯》《華倫斯坦》《奧爾良的姑娘》《圖蘭朵》《威廉·退爾》等。主編有《海涅文集》《席勒文集》《茨威格集》等。
張玉書(shū)先生堪稱國(guó)內(nèi)最受歡迎的茨威格翻譯家之一,1979年他翻譯的茨威格小說(shuō)一問(wèn)世,就受到國(guó)內(nèi)讀者的喜愛(ài),尤其是名篇《一個(gè)陌生女人的來(lái)信》,徐靜蕾導(dǎo)演的同名電影即以張玉書(shū)先生的譯文為底本。