本詞典是一部內(nèi)容豐富的英漢漢英雙向詞典。適合大、中學(xué)生及具有中級或中級以上英語水平的各類讀者使用,既可以用作查閱的工具,也可以作為翻譯或?qū)懽鞯膸褪帧?
本詞典的英漢部分收詞8 000余條,連同擴(kuò)展詞匯實際共收詞約15 000條,基本上涵蓋了我國教育部頒布的《初中英語新課程標(biāo)準(zhǔn)》詞匯表、《高中英語新課程標(biāo)準(zhǔn)》詞匯表和《大學(xué)英語教學(xué)大綱》詞匯表中所列詞匯。本詞典還針對英語學(xué)習(xí)和英語教學(xué)的實際需要,將一些英語知識進(jìn)行了歸納和提煉,詞典中共設(shè)有用法說明和辨析千余條,有助于讀者從多層次、多角度學(xué)習(xí)、掌握和運(yùn)用英語詞語。
本詞典的漢英部分收詞25 000余條。除一般詞和大量新詞外,還收入一些常見的方言、成語、諺語及自然科學(xué)的常用詞語。漢語詞語的選擇注重科學(xué)性和規(guī)范性,英語釋義地道準(zhǔn)確,原汁原味,簡明易懂。所收的漢語詞語涵蓋面廣,在日常學(xué)習(xí)、生活與社交活動中使用頻率高,搭配能力強(qiáng),可供讀者口頭交際和書面表達(dá)時使用。
隨著時代的發(fā)展,人們的日常語言中不斷涌現(xiàn)出反映時代面貌的新詞語或新義項。因此在本詞典編纂過程中,編纂人員選收了數(shù)千條在報刊、影視、網(wǎng)絡(luò)等媒體上使用頻率較高的新詞語,使本詞典具有鮮明的時代特色。
參加本詞典編纂工作的人員,既有權(quán)威的語言學(xué)專家,又有長期在英語教學(xué)第一線工作的經(jīng)驗豐富的教師,這為本詞典的高質(zhì)量提供了可靠的保障。然而,由于時間所限,詞典中也難免會存在疏漏或不足。我們歡迎廣大讀者不吝賜教,以便使本詞典更加完善。
編者
李德芳,西華大學(xué)外語系教授,為英語學(xué)習(xí)者編寫出版過多部英語類字詞典,如《英漢小詞典》、《50000條英漢漢英詞典》、《大學(xué)英漢詞典》、《大學(xué)英語實用語法教程》等,均獲得市場和讀者的認(rèn)可。
目錄Contents
出版說明Preface 1
凡例Guide to the Use of the Dictionary 4
略語表Abbreviations Used in the Dictionary 6
英漢詞典正文EnglishChinese Dictionary 1-472
漢英詞典正文ChineseEnglish Dictionary 475-883
漢語拼音音節(jié)索引Phonetic Index 885
凡例
Guide to the Use of the Dictionary
本詞典由英漢和漢英兩部分組成。
英漢部分
1.詞條:單詞用黑正體按字母順序突出兩個字母排列。拼寫相近、詞義相同的單詞列為一條,如:analyze(se)或colo(u)r;拼寫相同、詞源和詞義不同者,原則上另列詞條,并在右上角標(biāo)以1,2…數(shù)碼。例中出現(xiàn)詞條詞用~代替,但詞尾有變化的或詞頭大寫的,則全詞寫出。
2.注音:本詞典采用新版國際音標(biāo)。主重音注在左上方,次重音注在左下方,單詞的同一詞性有不同發(fā)音的同時放入斜括號內(nèi)用逗號分開,如:always/lweIz,lweIz/。
3.詞性:本詞典詞性用白斜體縮寫形式表示,一個詞的不同詞性前冠羅馬數(shù)字Ⅰ,Ⅱ,Ⅲ等。動詞只寫v.,表示既可作及物也可作不及物動詞,若寫明vt.,表示只作及物動詞,寫明vi.,表示只作不及物動詞;名詞只寫n.,表示既可作可數(shù)也可作不可數(shù)名詞,標(biāo)有[C]表示只作可數(shù)名詞,標(biāo)有[U]表示只作不可數(shù)名詞。
4.屈折變化:不規(guī)則的動詞和形容詞、副詞分別按過去式、過去分詞、現(xiàn)在分詞(如有不規(guī)則的)和比較級、最高級的順序,注上音標(biāo),放入圓括號中;名詞復(fù)數(shù)不規(guī)則的注明pl.后標(biāo)出不規(guī)則形式,放入圓括號中。
5.詞義:多義詞的不同義項用 ,,…排列。同一義項如有兩個或兩個以上的漢語釋義時,意思相近的用逗號隔開,否則用分號隔開。
6.同義詞和反義詞:詞條義項后有同義詞和反義詞,同義詞前用標(biāo)出,反義詞前用標(biāo)出。
7.派生詞和短語:本詞典的派生詞前用標(biāo)出。短語用黑體,短語有多義的分別用①,②,③…區(qū)別。短語中出現(xiàn)詞條詞用~代替。
8.用法和辨析:凡有這兩項均放在框內(nèi)列在該詞條最后。
漢英部分
1.本詞典所收條目分單字條目和多字條目,并按漢語拼音字母順序排列次序。
2.單字條目及多字條目若有多個義項,用,,…標(biāo)注順序,并在序號后先提供用法提示,再提供英文譯文。
3.某些單字條目為多音字時,在單字條目的下方,以另見…標(biāo)示其另外的讀音。
4.例證中出現(xiàn)詞條詞用~代替。可用作替換或省略的詞則放在圓括號之內(nèi)。
5.條目的釋義與例證之間加冒號:;例證如有不同的英文譯文,則用分號;隔開;例證與例證之間用單豎線│隔開。
6.為方便查閱,正文后備有漢語拼音音節(jié)索引。