查泰萊夫人的情人:新課標(biāo)—長江名著名譯(世界文學(xué)名著名譯典藏 全譯插圖本)
定 價(jià):36 元
叢書名:世界文學(xué)名著名譯典藏全譯插圖本
- 作者:(英)D. H. 勞倫斯著;楊恒達(dá)譯
- 出版時(shí)間:2018/5/1
- ISBN:9787535489494
- 出 版 社:長江文藝出版社
- 中圖法分類:I561.45
- 頁碼:
- 紙張:輕型紙
- 版次:
- 開本:32開
《查泰萊夫人的情人》是英國著名小說家、詩人勞倫斯的一部長篇小說。故事發(fā)生在等級(jí)制度森嚴(yán)的英國,年輕的康妮終于等來了與自己分別多時(shí)的丈夫同時(shí)也等來了丈夫下半身永久癱瘓的噩耗。面對(duì)殘酷的現(xiàn)實(shí),善良的康妮只得默默接受。然而一次偶然中,康妮邂逅了莊園的看林人……年輕女子與兩個(gè)男人之間的情志、性欲糾纏,深度展示了現(xiàn)實(shí)生活中巧妙偽裝的真實(shí)人性。
1.諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)得主多麗絲·萊辛曾高度評(píng)價(jià):他是一個(gè)天才,居于英國文學(xué)的中心,在世界文學(xué)中也有他穩(wěn)定的位置。2.《查泰萊夫人的情人》是西方經(jīng)典情愛經(jīng)典小說之一。因大量情愛描寫,在英美及我國被長期禁止發(fā)行。后被多次改編為電影。此書的出版及傳播雖然經(jīng)歷坎坷,但終以其嚴(yán)肅的寓意、社會(huì)批判的主題,真切透辟的寫實(shí)手法和細(xì)膩深刻的心理描寫成為名著,并對(duì)現(xiàn)當(dāng)代英國乃至西方文學(xué)產(chǎn)生了重大影響。3.此書由著名翻譯家楊恒達(dá)先生翻譯,語言流暢,版本精良。
戴·赫·勞倫斯,(David Herbert Lawrence,1885~1930)英國詩人、小說家、散文家。出生于礦工家庭,當(dāng)過屠戶會(huì)計(jì)、廠商雇員和小學(xué)教師,曾在國內(nèi)外漂泊十多年,對(duì)現(xiàn)實(shí)抱批判否定態(tài)度。他寫過詩,但主要寫長篇小說,共有10部,最著名的為《虹》(1915)、《愛戀中的女人》(1921)和《查泰萊夫人的情人》(1928)。