關(guān)于我們
書單推薦
新書推薦
|
浮生六記 卷一閨房記樂 余生乾隆癸未a冬十一月二十有二日,正值太平盛世b,且在衣冠之家c,居蘇州滄浪亭d畔,天之厚我,可謂至矣。東坡云:事如春夢了無痕。茍不記之筆墨,未免有辜彼蒼之厚。因思《關(guān)雎》e冠三百篇之首,故列夫婦于首卷,余以次遞及焉。所愧少年失學(xué),稍識之無f,不過記其實情實事而已,若必考訂其文法,是責明于垢鑒矣g。 注釋 a乾隆癸未:清乾隆二十八年,1763年。 b太平盛世:指當時的康乾盛世。 c衣冠之家:指名門望族,書香世家。 d滄浪亭:始為五代時吳軍節(jié)度使孫承佑的池館,宋代著名詩人蘇舜欽以四萬貫錢買下廢園修筑而成。后遂以亭名園。 e《關(guān)雎》:指《詩經(jīng)》*篇,為歌頌愛情的詩歌。其中的名句是窈窕淑女,君子好逑。 f稍識之無:稍微認識幾個簡單的字,是說自己學(xué)識并不很高。 g責明于垢鑒矣:垢,塵污。鑒,鏡子。意思是責備沾滿灰塵的鏡子為什么不明亮了,實際上這樣的責備是不應(yīng)該的。 委婉敘事,引人入境。這里的我,只不過是記錄了自己的往事罷了,沒有講究更多的文章寫法。之所以把夫婦間的恩愛放在卷首,是因為《詩經(jīng)》也是這樣安排的。 人似秋鴻來有信,事如春夢了無痕,這是《閨房記樂》整卷的基調(diào),充滿著淡淡的憂思,淡淡的傷感。 余幼聘金沙于氏,八齡而夭。娶陳氏。陳名蕓,字淑珍,舅氏心余先生女也。生而穎慧,學(xué)語時,口授《琵琶行》a,即能成誦。四齡失怙b,母金氏,弟克昌,家徒壁立c。蕓既長,嫻女紅d,三口仰其十指供給,克昌從師,脩脯e無缺。一日,于書簏f中得《琵琶行》,挨字而認,始識字。刺繡之暇,漸通吟詠,有秋侵人影瘦,霜染菊花肥之句。 余年十三,隨母歸寧g,兩小無嫌h,得見所作,雖嘆其才思雋秀,竊恐其福澤不深,然心注不能釋,告母曰:若為兒擇婦,非淑姊不娶。母亦愛其柔和,即脫金約i指締姻焉。此乾隆乙未七月十六日也。 注釋 a《琵琶行》:唐朝白居易所著長篇敘事詩歌。寫一個歌伎天涯淪落,為商人婦的無奈與凄苦。 b失怙(hù):失去父親。怙,依靠。 c家徒壁立:家里只有四周的墻壁,意指窮得一無所有。 d嫻女紅:縫紉刺繡等活十分熟練。嫻,熟練。女紅,指針線活,縫紉刺繡之類。 e脩脯:學(xué)費。脯,肉干。古代求學(xué)要送肉干給老師,作為見面禮。 f書簏(lù):書箱。簏,竹箱。 g歸寧:出嫁的婦女回娘家。 h兩小無嫌:形容小時候玩得投機,天真無邪。唐李白有《長干行》:郎騎竹馬來,繞床弄青梅。同居長干里,兩小無嫌猜。 i金約:金戒指。 用平實無華的筆調(diào)點出了妻子陳蕓的來歷,以及嫻熟美好的品性,擅長女紅,同時依靠這個來養(yǎng)活母親供給弟弟,很不容易;還能識文斷字,背誦《琵琶行》,這是很少見的。因為兩家屬于表親,所以從小就在一起玩,可以說是青梅竹馬,兩小無猜。 是年冬,值其堂姊出閣a,余又隨母往。蕓與余同齒b而長余十月,自幼姊弟相呼,故仍呼之曰淑姊。時但見滿室鮮衣,蕓獨通體素淡,僅新其鞋而已。見其繡制精巧,詢?yōu)榧鹤,始知其慧心不僅在筆墨也。其形削肩長項,瘦不露骨,眉彎目秀,顧盼神飛,唯兩齒微露,似非佳相。一種纏綿之態(tài),令人之意也消。 索觀詩稿,有僅一聯(lián),或三四句,多未成篇者,詢其故,笑曰:無師之作,愿得知己堪師者敲成c之耳。余戲題其簽曰錦囊佳句,不知夭壽之機d此已伏矣。 是夜送親城外,返已漏三下e。腹饑索餌,婢嫗f以棗脯進,余嫌其甜。蕓暗牽余袖,隨至其室,見藏有暖粥并小菜焉。余欣然舉箸,忽聞蕓堂兄玉衡呼曰:淑妹速來!蕓急閉門曰:已疲乏,將臥矣。玉衡擠身而入,見余將吃粥,乃笑睨蕓曰:頃我索粥,汝曰盡矣,乃藏此專待汝婿耶?蕓大窘,避去,上下嘩笑之。余亦負氣,挈老仆先歸。 自吃粥被嘲,再往,蕓即避匿,余知其恐貽人笑也。 注釋 a出閣:女子出嫁。 b同齒:同歲。齒,年齡。 c敲成:推敲而成,修改潤色,完成定稿。 d夭壽之機:短命的先兆。指前面的錦囊佳句,典出唐代的詩人李賀。李賀外出,都背一錦囊,有佳句則記下投入囊中,年僅二十七歲而卒,所以是夭壽之機,暗示陳蕓的壽命不長。 e漏三下:半夜三更。漏,古代計時器,以漏水量計時。 f婢嫗:年老的使女。 堂姐出嫁,所以親朋好友都聚集一堂,沈復(fù)也前去湊熱鬧。陳蕓偷偷拿東西給他吃的這樣一個場景,總會讓人想起很多小時候的往事,不管何時想起,心里都會充滿溫馨。誰在小的時候沒有一點那么溫馨浪漫的回憶呢,可惜能夠抓住的少之又少。 至乾隆庚子正月二十二日花燭之夕,見瘦怯身材依然如昔,頭巾既揭,相視嫣然。合巹a后,并肩夜膳,余暗于案下握其腕,暖尖滑膩,胸中不覺怦怦作跳。讓之食,適逢齋期,已數(shù)年矣。暗計吃齋之初,正余出痘b之期,因笑謂曰:今我光鮮無恙,姊可從此開戒否?蕓笑之以目,點之以首。 廿四日為余姊于歸c,廿三國忌不能作樂,故廿二之夜即為余姊款嫁。蕓出堂陪宴,余在洞房與伴娘對酌,拇戰(zhàn)輒北d,大醉而臥,醒則蕓正曉妝未竟也。 是日親朋絡(luò)繹,上燈后始作樂。廿四子正e,余作新舅送嫁,丑末歸來,業(yè)已燈殘人靜。悄然入室,伴嫗盹于床下,蕓卸妝尚未臥,高燒銀燭,低垂粉頸,不知觀何書而出神若此。因撫其肩曰:姊連日辛苦,何猶孜孜不倦耶?蕓忙回首起立曰:頃正欲臥,開櫥得此書,不覺閱之忘倦!段鲙f之名聞之熟矣,今始得見,真不愧才子之名,但未免形容尖薄耳。余笑曰:唯其才子,筆墨方能尖薄。 伴嫗在旁促臥,令其閉門先去。遂與比肩調(diào)笑,恍同密友重逢。戲探其懷,亦怦怦作跳,因俯其耳曰:姊何心舂g乃爾耶?蕓回眸微笑,便覺一縷情絲搖人魂魄。擁之入帳,不知東方之既白。 注釋 a合巹(jǐn):婚禮儀式。新婚夫婦在新房內(nèi)共飲合歡酒。巹,指一種酒器。 b出痘:痘瘡,也叫天花,發(fā)病后全身出現(xiàn)豆狀水皰或膿皰。 c于歸:出嫁。 d拇戰(zhàn)輒北:每回劃拳總是輸。拇戰(zhàn),劃拳。 e子正:子夜,指夜里十二時。 f《西廂》:《西廂記》,元代王實甫所著,寫張生和崔鶯鶯的愛情故事。明清時一度被列入禁書,是青年男女的愛情啟蒙讀物。 g心舂(chōng):心跳興奮的樣子。 新婚的喜悅與甜蜜,感覺是如此的美好。妻子陳蕓夜讀《西廂記》等待沈復(fù)的歸來,這會給他一種什么樣的感覺?這種感情自是怦然間的會心一動,猶如初春綻放的嫩綠枝條,黃鶯出谷的鳴叫。 蕓作新婦,初甚緘默,終日無怒容,與之言,微笑而已。事上以敬,處下以和,井井然未嘗稍失。每見朝暾a上窗,即披衣急起,如有人呼促者然。余笑曰:今非吃粥比矣,何尚畏人嘲耶?蕓曰:曩b之藏粥待君,傳為話柄,今非畏嘲,恐堂上道新娘懶惰耳。余雖戀其臥而德其正,因亦隨之早起。自此耳鬢相磨,親同形影,愛戀之情,有不可以言語形容者。 而歡娛易過,轉(zhuǎn)睫彌月c。時吾父稼夫公在會稽d幕府,專役相迓e,受業(yè)于武林f趙省齋先生門下。先生循循善誘,余今日之尚能握管,先生力也。歸來完姻時,原訂隨侍到館。聞信之余,心甚悵然,恐蕓之對人墮淚。而蕓反強顏勸勉,代整行裝,是晚,但覺神色稍異而已。臨行,向余小語曰:無人調(diào)護,自去經(jīng)心。 及登舟解纜,正當桃李爭妍之候,而余則恍同林鳥失群,天地異色。到館后,吾父即渡江東去。 居三月,如十年之隔。蕓雖時有書來,必兩問一答,中多勉勵詞,余皆浮套語,心殊怏怏g。每當風(fēng)生竹院,月上蕉窗,對景懷人,夢魂顛倒。先生知其情,即致書吾父,出十題而遣余暫歸。喜同戍人得赦。 登舟后,反覺一刻如年。及抵家,吾母處問安畢,入房,蕓起相迎,握手未通片語,而兩人魂魄恍恍然化煙成霧,覺耳中惺然一響,不知更有此身矣。 注釋 a朝暾(tūn):形容日光明亮溫暖。 b曩(nǎng):以往,從前。 c轉(zhuǎn)睫彌月:眨眼間就過了一個月。 d會(kuài)稽:浙江紹興。 e迓(yà):迎接。 f武林:指杭州。武林是杭州的別稱。 g怏怏(yāng):形容深遠廣大。這里指心情抑郁,不愉快。 新婚宴爾,卿卿我我,日子過得比蜜還甜。但是,時光荏苒,作者因為學(xué)業(yè)不得不出外,這是誰都不愿意的。但陳蕓知書達理,支持丈夫出外求學(xué)。而沈復(fù)的心思根本不在讀書,所以是一日三秋,度日如年。通情達理的老師看出來了,于是出了幾道題目,在沈復(fù)做完之后就讓他放假幾天回家休息了。短暫的離別,再次相逢,便勝卻人間無數(shù)。
你還可能感興趣
我要評論
|