《名人傳》是羅曼·羅蘭為三位舉世聞名的文學(xué)藝術(shù)大師譜寫(xiě)的英雄史詩(shī):*位是身患?xì)埣玻陋?dú)貧困,從未享受歡樂(lè),卻創(chuàng)造了歡樂(lè)奉獻(xiàn)給全世界的作曲家貝多芬;第二位是生于憂(yōu)患,受盡磨難,給人類(lèi)留下不朽藝術(shù)品的雕塑繪畫(huà)大師米開(kāi)朗琪羅;第三位是不肯安于富貴,愿為天下黎民獻(xiàn)身的俄羅斯小說(shuō)家托爾斯泰。
較之常人,社會(huì)和自然并未給予偉人們更多惠顧,生活對(duì)他們而言往往是一場(chǎng)無(wú)休止的搏斗。憑著堅(jiān)強(qiáng)的毅力,他們勇于承受磨難,勇于挑戰(zhàn)困難,終于攀登上生命的*。作者試圖通過(guò)偉人們的故事,向讀者傳送英雄的氣息,鼓起人們對(duì)生活的信念和自強(qiáng)不息的勇氣,努力做一個(gè)無(wú)愧于人的稱(chēng)號(hào)的人。
出版說(shuō)明
人民文學(xué)出版社自上世紀(jì)五十年代建社之初即致力于外國(guó)文學(xué)名著出版,延請(qǐng)國(guó)內(nèi)一流學(xué)者論證選題,優(yōu)選專(zhuān)長(zhǎng)譯者擔(dān)綱翻譯,先后出版了外國(guó)文學(xué)名著叢書(shū)世界文學(xué)名著文庫(kù)二十世紀(jì)外國(guó)文學(xué)叢書(shū)名著名譯插圖本等大型叢書(shū)和外國(guó)著名作家的文集、選集等,這些作品得到了幾代讀者的認(rèn)可。豐子愷、朱生豪、傅雷、楊絳、汝龍、梅益、葉君健等翻譯家,以?xún)?yōu)美傳神的譯文,再現(xiàn)了原著風(fēng)格,為這些不朽之作增添了色彩。
2015年,精裝本名著名譯叢書(shū)出版,繼續(xù)得到讀者肯定。為了惠及更多讀者,我們推出平裝版插圖本名著名譯叢書(shū),配以古斯塔夫·多雷、約翰·吉爾伯特、喬治·克魯克香克、托尼·若阿諾、弗朗茨·施塔森等各國(guó)插畫(huà)家的精彩插圖,同時(shí)錄制了有聲書(shū)。衷心希望新一代讀者朋友能喜愛(ài)這套書(shū)。
人民文學(xué)出版社
2018年1月
羅曼·羅蘭(18661944),法國(guó)思想家、文學(xué)家、音樂(lè)評(píng)論家、社會(huì)活動(dòng)家。一九一五年諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)得主,是二十世紀(jì)上半葉法國(guó)著名的人道主義作家。主要作品有《革命戲劇集》,傳記《貝多芬傳》《米開(kāi)朗基羅傳》《托爾斯泰傳》,小說(shuō)《約翰-克利斯朵夫》《哥拉·布勒尼翁》《母與子》。
貝多芬傳
譯者序
原序
初版序
貝多芬傳
米開(kāi)朗琪羅傳
譯者弁言
原序
米開(kāi)朗琪羅傳
上編戰(zhàn)斗
一力
二力底崩裂
三絕望
下編舍棄
一愛(ài)情
二信心
三孤獨(dú)
尾聲
死
這便是神圣的痛苦的生涯
托爾斯泰傳
代序羅曼·羅蘭致譯者書(shū)
第十一版序
最近消失的光明
《童年》《高加索紀(jì)事》《哥薩克》
《塞白斯多堡紀(jì)事》《三個(gè)死者》
《夫婦間的幸!
《戰(zhàn)爭(zhēng)與和平》《安娜小史》
《懺悔錄》與宗教狂亂
社會(huì)的煩慮:《我們應(yīng)當(dāng)做什么?》
《藝術(shù)論》
《民間故事與童話(huà)》《黑暗底力量》
《伊凡·伊列區(qū)之死》 《克萊采朔拿大》
《復(fù)活》
托爾斯泰之社會(huì)思想
他的面目確定了
戰(zhàn)斗告終了