王太后瑟曦獨斷專行,力排異己,甚至與*親密的弟弟詹姆之間也漸生罅隙。一時間朝中奸佞當?shù),人人自危?裢源蟮纳孛允г跈?quán)力的光環(huán)之下,正一步步走向黑暗的深淵。
《紐約時報》暢銷書排行榜冠軍、世界級奇幻大師喬治.R.R.馬丁經(jīng)典之作。
HBO同名美劇,正在熱播。
北風吹拂,無敵鐵種號繞過陸岬,駛?cè)胧サ啬荣u籃灣。
維克塔利昂來到站在船頭的“理發(fā)師”紐特身邊。前方隱約可見老威克島的神圣海岸,上方是荒草遍布的山嶺,娜伽的肋骨從地底冒出,仿佛巨大的白色樹干,粗細和高度都是大帆船桅桿的兩倍。
灰海王大廳的骨骼。維克塔利昂能感受到此處的魔力!鞍吐〉谝淮巫粤橥鯐r,就站在這些骨頭底下,”他邊回憶邊說,“他發(fā)誓為我們贏回自由,‘三淹人’塔勒便將一頂浮木王冠戴到他頭上!吐。 F民們高喊,‘巴!巴隆國王!’”
“他們呼喊你的名字時也會一樣響亮!奔~特評論。
維克塔利昂點點頭,但沒“理發(fā)師”那么肯定。畢竟,巴隆有過三個兒子,還有一個非常寵愛的女兒。
他在卡林灣對屬下的船長們這么說過,他們都敦促他盡早下手奪取海石之位。“巴隆的兒子死光了,”紅拉弗.斯通浩斯爭辯,“而阿莎是女人。你是你兄長的得力助手,必須由你撿起他的劍。”維克塔利昂提醒他們,巴隆明令他扼守卡林灣,抵御北方人的反撲。拉弗.肯寧說,“狼仔們經(jīng)受了數(shù)次重創(chuàng),已不足為患,大人。而您若枯守著這片沼澤,聽任鐵群島落入別人手中,有什么意義呢?”“跛子”拉弗補充道,“鴉眼是外人,他不了解我們!
攸倫.葛雷喬伊,鐵群島之王和北境之王。只需想想,便能喚醒他心中舊日的怒火,但是……
“言語就像風,”維克塔利昂告訴他們,“鼓動船帆的才有說鴉眼淹死了波特利頭領(lǐng),而他的繼承人死在卡林灣,但他還有兄弟和別的兒子。有多少?四個?不,五個,而他們中沒人有理由喜歡鴉眼。
然后他看到了那艘單桅戰(zhàn)艦,暗紅色船身細長低矮,船帆漆黑猶如無星的夜空,此刻已然收卷起來。即使停泊中,寧靜號仍舊顯得無情、殘忍而迅捷。船頭是一尊黑鐵少女像,單臂向外伸展。她腰身細窄,胸脯高傲地挺起,大腿修長勻稱,濃密的黑鐵長發(fā)在腦后飄蕩。她的眼睛由珍珠母制成,可她沒有嘴巴。
維克塔利昂雙手緊握成拳——他曾用這雙手揍死四個男人和一個老婆。盡管星星點點的白發(fā)已從他頭上冒出來,但他一如既往的強壯,擁有公牛般寬闊的胸膛和年輕人的平肚子。弒親者將遭到神靈和凡人的永世詛咒,巴隆趕走鴉眼那天提醒過他。
“他來了,”維克塔利昂告訴“理發(fā)師”,“收帆,劃槳。傳令下去,悲傷號和復(fù)仇鐵種號出列,隔斷寧靜號出海的通道。其余艦隊封鎖海灣。沒有我的允許,不管人還是烏鴉都不準離開!
岸上的人看見了他們的帆,朋友親人們隔著水面互相吆喝打招呼,但寧靜號甲板上形形色色的啞巴和混血雜種一言不發(fā)。無敵鐵種號漸漸靠近,他不僅目睹了皮膚暗如瀝青的黑人,還有矮小多毛、仿佛索斯羅斯猿猴般的家伙。一群怪物,維克塔利昂心想。
維克塔利昂想象自己坐在海石之位上的模樣,“假如那是淹神的意旨的話!
“浪濤會傳達淹神的意旨,”濕發(fā)伊倫背轉(zhuǎn)身去,“仔細傾聽大海的聲音,哥哥!
“是!彼胂笞约旱拿纸(jīng)由海浪輕聲道出是什么樣,由船長們喊出又是什么樣。如果杯子傳到我手里,我不會推辭。
人群在他四周聚集,祝他好運,企圖博取好感。每座島上的人都來了:布萊克泰斯、陶尼、奧克伍、斯通垂、溫奇,還有其他許多家族。老威克島的古柏勒、大威克島的古柏勒和橡島的古柏勒齊聚一堂。連考德家的人也在,盡管每個體面人都鄙視他們。次等的謝牧德家族、維紡家族或奈特立家族的人跟古老驕傲的世家成員肩并肩擠在一起,人群中甚至有最卑微的漢博利家族,他們是仆役與鹽妾的后代。某位沃馬克家的人拍拍他肩膀,兩個斯帕家的人則將一袋酒塞入他手中。他深深啜飲,擦了擦嘴,讓人們簇擁著他來到篝火邊,談?wù)搼?zhàn)爭、王冠和戰(zhàn)利品,談?wù)撛谒y(tǒng)治之下的榮耀與自由。
當晚,鐵艦隊的人們在潮線上用帆布搭起一座大帳篷,好讓維克塔利昂用烤乳羊、腌鱈魚和龍蝦宴請數(shù)十位著名的船長。伊倫也來了,但他吃魚喝水,而船長們大口灌下的麥酒似乎足以讓鐵艦隊漂浮起來。許多人一口答應(yīng)支持他:“強健的”弗拉萊格,“聰明的”艾文.夏普,“駝背”何索.哈爾洛——但何索提出把女兒嫁給他當王后!拔覠o幸娶妻。”維克塔利昂告訴他。他的原配死在產(chǎn)床上,留下一個死產(chǎn)的女兒,續(xù)弦妻染上麻疹,而第三任……
“國王必須有子嗣,”何索堅持,“鴉眼就帶來了三個兒子,準備在選王會上展示!
“混血狗雜種而已。你女兒究竟多大?”
“十二歲,”何索說,“美麗豐饒,剛剛初潮,頭發(fā)是蜂蜜舞,當艾德里德的一根手指落進“跛子”拉弗的酒杯時,人群爆發(fā)出一陣哄笑。
笑聲中有個女人。維克塔利昂霍地起身,看到她在帳篷的布簾邊,正湊在“處女”科爾耳邊低語,科爾也跟著大笑起來。他原本希望她不要愚蠢地闖進他的大帳,然而見到她仍舊不自禁地露出幾絲微笑!鞍⑸,”他以威嚴的口吻喊道!爸杜!
她應(yīng)聲走到他身邊,精瘦柔韌的身材,腳踏浸透鹽漬的高筒皮靴,身穿綠羊毛馬褲,褐色加墊上衣,無袖緊身背心的索帶松開一半!鞍⑹,”阿莎.葛雷喬伊在女人中算是高個子,但她得踮起腳尖才能吻到他的臉頰,“很高興在我的女王會上看到你!
“女王會?”維克塔利昂哈哈大笑,“你喝醉了嗎,侄女?坐下。我在海灘上沒看到你的黑風號!
“我將她停在紐恩.古柏勒的城堡下面,然后騎馬橫穿這座島。”她坐到板凳上,問也沒問便徑自拿過“理發(fā)師”紐特的酒。紐特沒有抗議,他早已喝醉睡著了!澳懔粽l鎮(zhèn)守卡林灣?”
“拉弗.肯寧。少狼主死了之后,只剩下沼澤魔鬼騷擾我們!
“史塔克家并非唯一的北方佬。鐵王座已任命恐怖堡領(lǐng)主為北境守護!
“你要教我打仗?你吃奶的時候我就已經(jīng)上戰(zhàn)場了!
“而且打輸了!卑⑸认乱豢诰。
維克塔利昂不喜歡別人提起仙女島的事,“每個人年輕時都應(yīng)該吃一次敗仗,以免老了以后再失敗。我希望,你不是來爭奪王位的吧?”
她以微笑揶揄他,“假如我是呢?”
“很多人記得你小時候光著身子在海中游泳,記得你玩布娃娃!
……