《霍比特人》自1937年出版,已被翻譯成64種語言,銷售超過1億冊,成為偉大的現(xiàn)代經(jīng)典。17年后,續(xù)作《魔戒》出版!痘舯忍厝恕吠昝赖厝诤狭耸吩姎馀膳c童心稚趣。故事發(fā)生在精靈強(qiáng)盛的時(shí)代之后、人類統(tǒng)治的時(shí)代之前。那時(shí)黑森林依然聳立,群山間仍充滿艱險(xiǎn)。如果此前你對這些渾然不知,那么隨著這位平凡探險(xiǎn)家的不凡旅程,你會和他一道順便認(rèn)識食人妖、半獸人、矮人和精靈,也會了解到那個(gè)遭到忽視的偉大時(shí)代。
這是一個(gè)年代久遠(yuǎn)的故事,那時(shí)候的語言和文字與我們今日所使用的有著很大的不同。書中是用英語來代替那些古老語言的,但又有兩點(diǎn)值得注意:(1)英語中dwarf(矮人)一詞惟一正確的復(fù)數(shù)形式是dwarfs,其形容詞形式是dwarfish。本書中用到了dwarves 和 dwarvish 這兩種形式,但其僅指涉梭林·橡木盾和他的伙伴們所屬的那個(gè)古老的種族。(2)Orc(奧克)一詞并不是一個(gè)英語詞,它在書中出現(xiàn)在一兩個(gè)地方,通常被譯為英文goblin(半獸人,或是用來指個(gè)頭更大一些的hobgoblin [大半獸人])。Orc是霍比特人當(dāng)時(shí)對這些東西的稱呼,該詞與我們現(xiàn)在用來指稱與海豚一類的逆戟鯨等海洋動物所用的ore 和 ork 等詞無關(guān)。
如尼文(Runes)指的是一種古老的神秘符號,最初是用于雕刻在木頭、石頭或金屬上的,因此往往是單薄而又拙樸的。在本書的故事發(fā)生時(shí),只有矮人們才會經(jīng)常性地用到這些符號,尤其是用于私密的記錄。在這本書中,他們的如尼文用英語的如尼文來表現(xiàn),而英語的如尼文現(xiàn)在也很少有人知道了。如果將瑟羅爾地圖上的如尼文與轉(zhuǎn)換成現(xiàn)代字母后抄錄下的內(nèi)容相比較(見第30頁與第76頁),則可以推斷出其字母表與現(xiàn)代英語字母表的對應(yīng)關(guān)系,而這段文字最上面用如尼文書寫的標(biāo)題也就能解讀了。在這張地圖上,幾乎可以找到所有普通的如尼文字母,除了以【圖】來代表X ;I和U是用來代表J和V的。沒有與Q對應(yīng)的如尼文(用CW表示),也沒有與Z對應(yīng)的(如有必要可用矮人如尼文中的【圖】來表示)。不過我們會發(fā)現(xiàn),有些單個(gè)的如尼文字母可以代表兩個(gè)現(xiàn)代英文字母:th,ng,ee;另有一些同類的如尼文(【圖】代表ea和【圖】代表 st)有時(shí)也會用到。秘門的標(biāo)記是D【圖】,地圖的最左邊有一只手指向這一標(biāo)記,手的下面寫著:
最后兩個(gè)如尼文字母是瑟羅爾與瑟萊因的姓名縮寫。埃爾隆德讀到的月亮如尼文是:
地圖上羅盤的四個(gè)指向也是以如尼文標(biāo)出的,如矮人地圖中所常見的那樣,東向被標(biāo)在了頂端,因此按順時(shí)針方向四個(gè)秘符代表的依次是 E(東)、S(南)、W(西)、N(北)。
在地底的洞府中住著一個(gè)霍比特人。這不是那種讓人惡心的洞,臟兮兮濕乎乎的,長滿蟲子,透著一股子泥腥味兒;也不是那種滿是沙子的洞,干巴巴光禿禿的,沒地方好坐,也沒東西好吃。這是一個(gè)霍比特人的洞,而霍比特人的洞就意味著舒適。
它的門滴溜滾圓,像船上的舷窗,漆成綠色,在正當(dāng)中的地方有一個(gè)亮閃閃的黃銅把手。門一打開,里面是圓管一樣的客廳,看著像個(gè)隧道,不過和隧道比起來可舒服太多了,而且沒有煙,周圍的墻上都鑲了木板,地上鋪了瓷磚和地毯,屋里擺著锃亮的椅子,四周釘了好多好多的衣帽鉤,那是因?yàn)榛舯忍厝朔浅O矚g有人來上門做客。隧道不斷蜿蜒伸展,沿著一條不算太直的直線來到小山丘的邊上。方圓好多里的人都管它叫小丘,小丘邊上開出了好多圓形的小門,剛開始只開在一邊,后來也開到了另一面;舯忍厝说募依锸遣挥门罉翘莸模号P室、浴室、酒窖、食品儲藏室(每家都有好多個(gè))、衣櫥(他們的衣服擺滿了整間整間的房間)、廚房、餐廳,全都在同一層上,更確切說是在同一條走廊的兩側(cè)。最好的房間都在左手邊(朝里的),因?yàn)橹挥羞@些房間有窗子,從這些堅(jiān)固的圓形窗戶可以俯瞰到他們的花園,和花園外邊那斜斜伸向河邊的草地。
我們的故事要講述的這位霍比特人生活相當(dāng)富裕,他姓巴金斯。巴金斯一家人從人們不記得的時(shí)候起就居住在小丘這一帶了,周圍的鄰居都很尊敬他們,這不僅是因?yàn)樗麄兇蠖己苡绣X,還因?yàn)樗麄儚膩聿幻半U(xiǎn),不會做任何出人意料的事情:你可以預(yù)料到巴金斯家的人對任何問題的回答,所以也就根本沒必要浪費(fèi)力氣去問。我們這個(gè)故事講的就是一名巴金斯家的人怎樣意外地卷入了一次冒險(xiǎn),他發(fā)現(xiàn)自己做出了意料之外的事情,說出了根本沒料到自己會說的話。他或許因此而失去了鄰居們的尊敬,但他的收獲卻也不少──看下去你就會明白他是否最終有所收獲了。
……
許多年前的一個(gè)早晨,那時(shí)世界一片寧靜安詳,噪音比現(xiàn)在少,綠色比現(xiàn)在多,霍比特人還為數(shù)眾多,而且日子過得紅紅火火,就在這樣一個(gè)早晨,比爾博·巴金斯吃過早飯后站在自家門口,抽著一個(gè)長長的、超大的木頭煙斗,長得都快要碰到他毛茸茸的腳趾頭了(那些毛被他梳得干干凈凈的)——這時(shí),在某種奇妙的機(jī)緣下,甘道夫從他家門前走過。甘道夫!如果你對于甘道夫的聽聞有我的四分之一(而我所聽聞的和關(guān)于他的所有傳聞相比只是九牛一毛),那你就等著聽各種匪夷所思的奇妙故事吧。無論他去到哪里,各種傳說和奇遇便會以最不可思議的方式在那里爆出芽來。他已經(jīng)有很多很多年,確切地講是自從他的好友老圖克過世之后,就沒有到小丘這一帶來過了,霍比特人幾乎都已經(jīng)忘記他長什么樣兒了。在他們還是霍比特小男孩和霍比特小女孩的時(shí)候,甘道夫就已經(jīng)越過小丘,涉過小河,去忙他自己的事情去了。
所以,當(dāng)比爾博在那天早上見到一個(gè)拿拐杖的老頭兒時(shí),心里根本就沒有多想。他眼前的這位老人戴著藍(lán)色的尖頂帽,披著長長的灰斗篷,圍著銀色的圍巾,白色的長胡須一直垂過腰際,腳上穿著巨大的黑靴子。
“早上好。 北葼柌┱泻舻,而他這話倒也不是客套。陽光金閃閃,草地綠瑩瑩。不過,甘道夫卻只是望著他,他的長眉毛密密匝匝地向前蓬著,凸起得比他那頂遮陽帽的帽檐還厲害。
“你這話什么意思?”他問道,“你是在祝我有一個(gè)美好的早晨呢;還是說不管我要不要這都是一個(gè)美好的早晨呢;還是在這樣一個(gè)早晨你感覺很美好呢;還是說這是一個(gè)讓人感覺很美好的早晨呢?”
“這些意思全都有!北葼柌┱f,“除了這些之外,這還是一個(gè)非常適合在門外抽煙斗的早晨。如果你身上帶著煙斗,那么不妨坐下來,用我的煙葉把你的煙斗裝個(gè)滿!沒什么好急的,今天還有一整天可以過呢!”比爾博說罷便在門邊的一張凳子上坐了下來,翹起二郎腿,吐了一個(gè)美麗的灰色煙圈。煙圈晃晃悠悠地飄向空中,一直保持著完好的形狀,直飛過小丘而去。
“真漂亮!”甘道夫說,“可我今天早上沒時(shí)間來吐煙圈,我正在找人和我一起參加我正在籌劃的一場冒險(xiǎn),但要找這樣一個(gè)人可真不容易啊!
“我想肯定是的——尤其是在我們這片兒!我們都是些老老實(shí)實(shí)過太平日子的普通人,冒險(xiǎn)對我有什么好處?惡心,討厭,想想就讓人不舒服!誰要是去冒險(xiǎn)會連晚飯也趕不上吃的!我真是弄不明白,冒險(xiǎn)到底有什么好處?”我們這位巴金斯先生一邊罵罵咧咧地說著,一邊將一個(gè)大拇指插到吊褲帶后邊,吐出一個(gè)更大的煙圈來。然后他拿出早上收到的信件,裝出一副不再注意面前這位老人的樣子,開始看了起來。他心中早就已經(jīng)吃準(zhǔn)了老頭兒跟他不是一路人,巴不得他快快走掉。但那老頭兒連動都沒動,他倚著拐杖,一言不發(fā)地打量著眼前的霍比特人,直到比爾博覺得渾身不對勁,甚至稍微有點(diǎn)不高興了!
“早上好!”他最后終于忍不住說道,“我們這兒的人什么冒險(xiǎn)也不需要,謝謝你啦!你不妨到小丘那邊或是小河對岸去試試。”他這話的意思,就是說他再不想搭理老頭兒了。
“你這一句‘早上好’派的用場還真是多!”甘道夫調(diào)侃道,“這次你的意思是想叫我趕快滾蛋,如果我不挪窩,這早上就不會好,對吧?”
“沒這個(gè)意思,沒這個(gè)意思,我親愛的先生!讓我想想,我好像不認(rèn)識你,對吧?”
“不,你有這個(gè)意思,你有這個(gè)意思——而且我知道你的名字,比爾博·巴金斯先生。你其實(shí)知道我的名字,只是你沒辦法把我和它對上!我是甘道夫,甘道夫就是我!真沒想到有朝一日,貝拉多娜的兒子竟然會用這種口氣對我說話,好像我是個(gè)上門賣紐扣的!”
“甘道夫,甘道夫!我的老天爺啊!你該不會就是那個(gè)給了老圖克一對魔法鉆石耳環(huán)的游方巫師吧?那對鉆石耳環(huán)會自己貼到耳朵上夾緊,主人不下命令決不會松開。你該不會就是那個(gè)在聚會上說出精彩萬分的故事,有惡龍、半獸人、巨人,有公主遇救,寡婦的兒子獲得意外的好運(yùn)。你該不會就是那個(gè)會制造棒得不得了的煙火的人吧?那么美麗的煙火我至今還記得!老圖克過去總是在夏至夜放煙火!太美妙了!那些煙火躥上天空,綻放成美麗的百合、金魚草和金鏈花,一晚上都懸掛在夜空中!”你們大概已經(jīng)注意到了吧,其實(shí)巴金斯先生并不像他自己認(rèn)為的那樣無趣,而且他還很喜歡花朵!拔业墓怨!”他繼續(xù)起勁地說道,“你難道就是那個(gè)讓許多普普通通的少男少女突然失去了蹤跡,投身瘋狂冒險(xiǎn)的甘道夫嗎?他們什么事情都會干得出來,從爬上大樹,到探訪精靈,或是駕船航行,一直航行到別的海岸!天哪!以前的生活可真是有——我是說你以前曾把這里攪得一團(tuán)糟。請?jiān),可我真沒想到您還在干這種事情。”
“我不干這個(gè)還干什么?”巫師說,“不過,我還是很高興你能記得一點(diǎn)我的事跡。至少,你似乎對我的煙火印象不錯,這就說明你還不是無可救藥。說真的,看在你外祖父的份上,還有可憐的貝拉多娜份上,我會讓你得償所愿的!
“請?jiān),我可沒有向你表達(dá)過任何愿望!”
“不,你有!而且還說了兩次。你要我原諒,我會原諒你的。我甚至還會送你去參加這次冒險(xiǎn)。對我來說會很有趣,對你來說會很有利──甚至,只要你能夠完成這次冒險(xiǎn),還很可能會有不錯的收入!
“抱歉!我可不想要任何冒險(xiǎn),多謝啦,至少今天不想。再見啦!不過歡迎來喝茶——想什么時(shí)候來都行!干嗎不定在明天呢!就是明天啦!再見!”話一說完,霍比特人就轉(zhuǎn)過身去,快步閃進(jìn)圓圓的綠色大門,在不失禮的前提下以最快的速度關(guān)上了大門!巫師畢竟是巫師,最好別得罪他們。
“我可真是鬼迷心竅了,請他喝哪門子茶呀!”他一邊走進(jìn)食品儲藏室,一邊喃喃自語道。他才剛吃過早餐,但在受了這一場驚嚇后,他覺得吃上一兩塊蛋糕,再喝點(diǎn)飲料會有助于自己平復(fù)情緒。
在此同時(shí),甘道夫依舊站在門外,長久卻又是無聲地笑著。笑了一會兒之后,他走到門前,用手杖的尖端在霍比特人那漂亮的綠色大門上刻了個(gè)奇怪的記號。然后他就邁著大步離開了,此時(shí)比爾博正在吃著他的第二塊蛋糕,并且開始覺得自己已經(jīng)躲過了冒險(xiǎn)。
到了第二天,他就幾乎把甘道夫給忘得一干二凈了。他不大記事兒,除非把事情寫在約會的記事本上,比如記上這樣一筆:甘道夫周三來喝茶。可昨天他心煩意亂的,所以根本沒想到要記。
就在下午茶之前一點(diǎn)點(diǎn)的時(shí)候,前門外傳來了震耳的門鈴聲,他這才想起自己曾經(jīng)請過別人喝茶這檔事!他手忙腳亂地把水燒上,又多拿出了一套杯碟和幾塊蛋糕,這才飛快地跑去應(yīng)門。
“非常抱歉讓您久等了!”他正要開口這樣說,卻發(fā)現(xiàn)眼前站著的根本不是甘道夫。那是一個(gè)矮人,一部藍(lán)色的胡子塞在金色的腰帶中,深綠色的兜帽下一雙眼睛炯炯有神。門一打開,他就闖了進(jìn)來,仿佛主人已經(jīng)等候了他多時(shí)一樣。
……