《打動孩子心靈的世界經(jīng)典童話:小鹿斑比》這部作品講述的是一只小鹿成長的故事,是一部充滿愛與溫馨的童話。童話從小鹿蹣跚學步講起,講述了它與森林里的小伙伴們經(jīng)歷季節(jié)迭換,在一點點了解外部世界的同時,心靈和情感也在不斷地受到洗禮和沖擊,對動物自己、大自然和屠殺他們的人類進行著艱難的認識和思考。作者筆觸極其細膩,字里行間流淌著充滿傷感的觀察,通過對朋友之愛,親人之愛,動物與大自然之愛的描述,必將觸動讀者心中那一方溫柔的角落。
《小鹿斑比》是奧地利作家費利克斯·薩爾騰寫于六十多年前的一部童話小說。該書正式出版后,反響很大,很快便被美國好萊塢的迪斯尼公司拍成動畫電影!缎÷拱弑取冯娪芭臄z得非常精美,發(fā)行獲得巨大成功,小鹿斑比的動畫形象很快在歐美地區(qū)家喻戶曉,成為少年兒童最喜歡的卡通形象之一。影片的成功,極大地推動了《小鹿斑比》一書的發(fā)行,書店里的《小鹿斑比》頃刻被搶購一空。在以后的幾十年里,《小鹿斑比》這本書一版再版,反復發(fā)行,至今仍是書店里的暢銷書。現(xiàn)在它已被翻譯成幾十種文字,成為世界上許多國家的少年兒童必讀的一部經(jīng)典童話小說。遺憾的是,我們國家的少年兒童主要是通過動畫片,而不是通過閱讀原著未熟悉小鹿斑比的。這次,譯者將德文本的《小鹿斑比》重新譯出,獻給千千萬萬的中國少年兒童以及他們的父母,希望他們能從《小鹿斑比》這本原著中讀到更多精彩的內容,真正走進小鹿斑比的世界。
《小鹿斑比》敘述的是一只小鹿的成長故事,是一部充滿愛與溫馨、探求生命存在和意義的作品。故事從小鹿斑比蹣跚學步講起,講述了他與森林里的伙伴們一起歷經(jīng)季節(jié)迭換、生存磨難,在一點點了解外部世界的同時,心靈和情感也在不斷地受到洗禮和沖擊,對自己、大自然和屠殺他們的人類進行著艱難的認識和思考。小說既描寫了森林里的和諧氣氛和動物們相互問溫馨的扶持與友愛,也展現(xiàn)了動物們的嫉妒、占有欲、爭斗及面臨惡劣的環(huán)境和可怕的人類時所表現(xiàn)出的迷茫和無助。小說不是以曲折的故事情節(jié)和驚險刺激的場景來取悅讀者,而是用極其細膩的筆法,將動物世界里發(fā)生的一切描繪得栩栩如生,使讀者受到巨大的沖擊和感染,身不由己地融入故事的情節(jié)當中,和斑比以及他的媽媽、朋友們同喜同悲。
在作者筆下,動物的理想世界是寧靜的、和諧的、美好的。湛藍的天空,嫩綠的草地,蒼茫的森林,再伴以燕子的呢喃,黃雀的歡啼,著實給讀者勾畫出一幅令人神往的畫面,使我們深深感受到大自然的美好和生命的可貴。同時,作者又用痛苦無奈的筆觸將潛藏在平靜祥和之下的各種威脅著動物們生存的矛盾和危險展示出來,強烈震撼著讀者的心靈。小斑比的成長過程從根本上講就是學會認識事物、明辨是非、保護自己的過程。小動物們雖然弱小,但家園一次次遭到破壞的現(xiàn)實,同伴一次次被殺戮的慘象,使他們懂得,生活需要積累和學習,要憑借智慧和勇氣才能生存下去。作者對此是不惜筆墨,而且寫得十分精彩。尤其是那段描寫斑比在鹿王帶領下,躲過“他”和獵狗的追擊,巧妙地轉到“他們”背后的章節(jié),不僅是對斑比和他的伙伴的巨大贊美和同情,而且是對自命不凡的人類種種破壞自然、獵殺動物的愚蠢行為的諷刺和譴責。我們的小讀者在閱讀過程中,不僅可以和斑比一起去認識許多動物,了解它們的生活習慣以及發(fā)生在大森林中那些新奇迷人的故事,而且可以建立起對大自然和動物世界的親近意識,自覺地把生活在同一個地球上的各種動物當做我們人類自己的朋友。
和其他的世界兒童文學名著一樣,《小鹿斑比》不僅是少年兒童所鐘愛的一本書,而且也是許多成年人喜歡閱讀、收藏并推薦給自己下一代的書。他們中的許多人就是讀著這本書長大的,多年后,當他們?yōu)槿烁改福俅伍喿x此書時,又會從斑比父母的身上獲得新的感悟。因為《小鹿斑比》講述的是一個生命誕生和成長發(fā)展的過程,所以必然涉及一個深刻的問題,那就是父母如何愛護和培養(yǎng)教育孩子!缎÷拱弑取愤@本書中始終貫穿著成長和教育這兩個主題。當我們認真讀完這本書,掩卷思考時,會發(fā)現(xiàn)書中的故事離我們每個人都很近,主人公好像就是自己、自己的父母和朋友。這一點,恐怕是這本書受不同年齡段讀者喜愛的一個重要原因吧!
《小鹿斑比》原文十分優(yōu)美,充滿童真童趣。比如斑比第一次看到蝴蝶時對鹿媽媽說:“那里有一朵花在飛。”這就非常符合兒童的思維想象和欣賞習慣,讀來引人入勝,易于接受。譯者在翻譯時極力想保持原著流暢生動的特色,但因水平有限,翻譯不準確之處,還請讀者見諒,在這里只能先表歉意。
在這里,譯者還想作一說明,原文中的斑比是狍子,雖屬鹿科,但體形和其他鹿相比要小許多,因此才有原文中斑比見到他的“親戚”——真正的鹿時表現(xiàn)出驚恐的描寫。但動畫片的譯名《小鹿斑比》己深入孩子們的內心,故本書也順其俗成將斑比譯為小鹿,把斑比見到的鹿改譯為體形高大的駝鹿。此番改動實屬不得已而為之,望讀者原諒。
英國作家、諾貝爾文學獎獲得者約翰·高爾斯華綏讀完《小鹿斑比》后說:“我要特別地把這本書推薦給那些愛狩獵的人!钡腋敢獍堰@本書推薦給所有的人,因為人類需要愛的教育。
“多漂亮的孩子!”她又喊道。
盡管沒人應答,她仍然熱情地繼續(xù)說:“多么叫人吃驚!瞧,他競一下子就站起來了。這真是太有趣了,我從未見過這樣的情景。當然啦,這是因為我還小,您要知道,我離開家才一年。我覺得您的孩子真棒,一出生就能靠自己的腿站起來。這真了不起。真的,我覺得你們鹿做的每一件事都很了不起。他現(xiàn)在能跑嗎……”
“能跑一點兒!甭箣寢屳p聲答道,“不過請您原諒,現(xiàn)在我無法和您繼續(xù)談下去,我現(xiàn)在還有很多事要做……我覺得很累!
“但愿我沒打擾您,”喜鵲說,“我也得馬上趕路。只是這樣的事情太少見了。我告訴您,生兒育女這種事情對我們鳥類是非常麻煩和辛苦的。雛鳥剛從蛋殼里出來的時候可不會動彈,只能乖乖地臥在巢中等著喂養(yǎng)。喂養(yǎng),這您當然不會理解,給雛鳥喂食是怎樣一個工作,保護雛鳥又要怎樣擔驚受怕。我請您想想,那是多么辛苦啊,出外給孩子覓食的時候還要操心家里的他們不要出事。因為我們在外時,那些雛鳥真是可憐無助。您認為我說得對嗎!我們必須等啊、等啊,一直等到小鳥自己可以動彈,長出羽毛,看起來有了鳥的模樣!
“請您原諒,”鹿媽媽回答,“我沒聽您說話!
喜鵲惱怒地展翅飛走了。“蠢貨,”她自言自語道,“徒有其表的蠢家伙!
但鹿媽媽根本沒注意到。她繼續(xù)用心給新生兒擦洗著身子——用舌頭擦洗——這是個含義豐富的動作:擦洗、撫摸、親吻。
剛出生的小家伙還十分虛弱。母親將他渾身上下一遍又一遍輕柔地吻過。他總算微微曲著腿站住了,紅色的外衣尚有些凌亂,上面點綴著精美的白色斑點,稚嫩的臉上露出好似從昏睡中醒來的迷茫。
四周嚴嚴實實長滿了榛木、茱萸、黑刺子和尚未完全長成的接骨木等灌木叢。高高的槭樹、櫸樹和橡樹,在低矮的灌木上空搭建出一個綠色的頂棚。蕨葉、豌豆和鼠尾草從堅硬的黑褐色土地中冒出來,蔫蔫的堇菜葉和生機盎然的草莓葉爬滿了整個地面。透過樹葉,清晨的陽光好似金色的細沙灑落下來。原本寂靜的森林里忽然問到處歡聲笑語:黃鸝一直在歡笑,鴿子也咕咕個沒完沒了,烏鶇吹著口哨,燕雀不時地嗚叫著,山雀也唧唧叫著,還能聽到喜鵲在相互打鬧,就連松鴉也時不時發(fā)出一聲駭人的尖叫;這邊雄雞奔放嘹亮的叫聲剛戛然而止,那邊又冒出啄木鳥短促而尖厲的歡叫;森林外老鷹明亮而急切的吼叫在樹頂上空回旋,還伴隨著烏鴉嘶啞的嗓音,此起彼伏,唱響了一首動人的森林鳥兒大合唱。
小家伙對森林里的這些歌唱和歡呼很麻木,一點兒也聽不懂他們在喊叫什么。他還聽不清楚外面的響動,也感覺不到森林的絲毫氣息。他只聽到一種輕輕的沙沙聲在自己的外衣上游動,那是媽媽給他擦洗,給他撫摸,給他親吻。他只嗅到身旁母親的體香。他緊緊地向那個散發(fā)出某種誘惑的地方依偎過去,饑餓地來回尋找著,直至找到他生命所需的母親的奶汁。
他吮吸著。母親繼續(xù)愛撫著他。
“斑比!”母親輕輕地叫他。與此同時,母親不時抬起頭看看,用耳朵聽聽動靜,注意風有無異常。然后她又繼續(xù)低頭親吻自己的孩子,神情安然而幸福。
“斑比,”她重復道,“我的小斑比!
初夏。藍天下各種樹木舒展著枝葉,承受著陽光的愛撫。灌木叢中百花競放,白的、紅的、黃的,就像閃爍著的一顆顆星星。這些“星星”已初現(xiàn)果實的端倪,像一個個握緊的小拳頭,柔弱卻顯示出旺盛的生命力。地面上冒出許多花朵,五顏六色,種類繁多,使得森林中原本暗淡的大地好似靜謐的天空星光燦爛。林中到處飄溢著青草、鮮花、綠樹和泥土的芳香。每當太陽初升或夕陽西下,整個森林都會奏起千百種音響。這是蜜蜂最繁忙的季節(jié),他們整天從早到晚不停地歌唱。靜靜的飄香之處,胡蜂在嗡嗡叫,花蜂也不停地飛來飛去忙著采花釀蜜。
這便是斑比來到這個世界最初感受到的一切。
他跟在母親后面,走在一條穿過灌木叢的狹窄小道上。
走在這里是多么愜意。厝岬臉淙~像愛撫他一樣,一片接一片輕輕地掠過他的身體,然后再滑向一邊。腳下的路雖然看起來被草木層層阻隔,走起來卻十分通暢。整個森林里,小路縱橫交錯、四通八達。母親似乎熟悉所有的路,每當斑比呆呆地站在茂密的草木前,像是面對一座不可逾越的綠墻時,母親總是輕松地將他領到小路繼續(xù)延伸的地方。
斑比邊走邊問。他喜歡問媽媽問題。對他來說,最美好的事情莫過于不斷地提問和聆聽母親的回答。他一點兒也不覺得奇怪,自己為什么總是不知疲倦地問個不休,他認為這是自然而然的。提問讓他興奮,而且滿懷著好奇等待答案的過程更讓他興奮。不管答復是什么,他都覺得很滿意。雖然他并不能聽瞳有些回答,但這樣挺好,因為他愿意的話,他還可以再問這些問題;有時他并不追問下去,這也不錯,因為他可以靜下來用自己的方式去想象一下那些他沒有聽瞳的東西。有時他很清楚地感覺到,母親沒有完全回答他的問題,而是有意保留了些她知道的東西,這正好可以讓他保留一份特別的好奇,一種神秘愉悅的感覺,一個會讓他或驚或喜的期待。于是,他沉默不語。